Cercar:

Seccions

Fons Cathalaunia



Bibliografies



Metodologia del wiki
Dades

PrimerPreviSegüentDarrer

Títol : Epístola de Iohannes VIII en resposta al comte Beringario demanant-li que faci saber al rei Karolomanno la violència a la ciutat Romana i la seu de Sancti Petri que ha fet el comte Lamberto.

Resum : Epístola de Iohannes VIII en resposta al comte Beringario demanant-li que faci saber al rei Karolomanno la violència a la ciutat Romana i la seu de Sancti Petri així com la pressa d'ostatges que ha fet el comte Lamberto , qui diu actuar en nom del rei.

Dates : 878-IV

Lloc : Roma?

Autor :

Original : No

Bibliografia : -

Antropònims : (7) -

  1. Iohannes,
    1. Iohannes VIII. Dilecto filio Beringario glorioso comiti regia prosapia orto.
    2. Rogamus nobilitatem vestram ut pro amore Dei , & sancti Petri , ac nostro , haec omnia & Karolomanno glorioso regi & spirituali filio nostro cognita faciatis , quatenus missis apicibus suis , eum a tali praesumptione compescat , & quod tempore parentum illius sedes apostolica non sustinuit , ejus non patiatur diebus , & vestris similiter litteris eumdem admonete corripiteque Lambertum , ut nullam de caetero contrarietatem nobis ingerere praesumat , eo quod nec Deo nec alicui Deum timenti , ejus temeritatis placeat effectus.
    3. Si vero idem Lambertus nos persequi non omiserit , nos jam dicto regi fideles amici esse quomodo possumus , quia ejus se voluntate jactat talia agere?
    4. Praeterea homines vestros , qui orationis causa pro suis delictis Dominum misericordem precaturi venere ad limina Sancti Petri , pro vestro ingenti amore benigne recepimus , nostrisque apostolicis benedictionibus confirmavimus , ac per eos nostrae incolumitatis salutem , sicut petistis , cognitam fieri decrevimus , & petimus ut cito nos vestris litteris laetificari non praetermittatis.
  2. Beringario, comte
    1. Iohannes VIII. Dilecto filio Beringario glorioso comiti regia prosapia orto.
    2. Rogamus nobilitatem vestram ut pro amore Dei , & sancti Petri , ac nostro , haec omnia & Karolomanno glorioso regi & spirituali filio nostro cognita faciatis , quatenus missis apicibus suis , eum a tali praesumptione compescat , & quod tempore parentum illius sedes apostolica non sustinuit , ejus non patiatur diebus , & vestris similiter litteris eumdem admonete corripiteque Lambertum , ut nullam de caetero contrarietatem nobis ingerere praesumat , eo quod nec Deo nec alicui Deum timenti , ejus temeritatis placeat effectus.
    3. Si vero idem Lambertus nos persequi non omiserit , nos jam dicto regi fideles amici esse quomodo possumus , quia ejus se voluntate jactat talia agere?
    4. Praeterea homines vestros , qui orationis causa pro suis delictis Dominum misericordem precaturi venere ad limina Sancti Petri , pro vestro ingenti amore benigne recepimus , nostrisque apostolicis benedictionibus confirmavimus , ac per eos nostrae incolumitatis salutem , sicut petistis , cognitam fieri decrevimus , & petimus ut cito nos vestris litteris laetificari non praetermittatis.
  3. Petri, apòstol
    1. Lectis nobilitatis vestrae litteris , quia sinceritatem ac devotionem , more scilicet parentum vestrorum , circa nos pro amore Jesu Christi Domini & beati Petri apostolorum principis reverentia , vos habere ingentem reperimus , multa vestrae mellifluae locutionis dulcedine sumus omnino repleti , ita ut cum Psalmista dicere possimus. Quam dulcia faucibus meis eloquia tua!
    2. Cum itaque praedicto Lamberto multa quotidie bona fecissemus , dignumque impendissemus honorem supra quam antecessores nostri parentibus illius fecissent , ipse pro bonis mala retribuens , collecta populi multitudine , omne territorium sancti Petri invasit , & quod defendere debet ab hostibus , tyrannice dominatur invasum , venitque Romam , & quasi inimicus portam civitatis Romanae violenter capiens , & satellites suos per dies plurimos retinere fecit , ac sic tantam civitatem invasam retinuit , ita sane ut nobis apud beatum Petrum consistentibus , nullam urbis Romae potestatem , a piis imperatoribus beato Petro principi apostolorum ejusque vicariis traditam , haberemus.
    3. Quamobrem , quia nostrum ministerium est pro totius Christianitatis salute Dominum assidue deprecari , ut oves quas Christus Deus noster nobis in beato Petro commendavit , jugibus votis & precibus ad aeternae vitae pascua perducere valeamus , voluissemus debitam habere quietem: sed illo a pravis cogitationibus & actibus se non retrahente , quin potius nos , cum inimicis & infidelibus nostris , quos bis jam & ter excommunicatos & anathematizatos habemus , juncto , rursum turbare volente.
    4. Rogamus nobilitatem vestram ut pro amore Dei , & sancti Petri , ac nostro , haec omnia & Karolomanno glorioso regi & spirituali filio nostro cognita faciatis , quatenus missis apicibus suis , eum a tali praesumptione compescat , & quod tempore parentum illius sedes apostolica non sustinuit , ejus non patiatur diebus , & vestris similiter litteris eumdem admonete corripiteque Lambertum , ut nullam de caetero contrarietatem nobis ingerere praesumat , eo quod nec Deo nec alicui Deum timenti , ejus temeritatis placeat effectus.
  4. Psalmista, bíblic
    1. Lectis nobilitatis vestrae litteris , quia sinceritatem ac devotionem , more scilicet parentum vestrorum , circa nos pro amore Jesu Christi Domini & beati Petri apostolorum principis reverentia , vos habere ingentem reperimus , multa vestrae mellifluae locutionis dulcedine sumus omnino repleti , ita ut cum Psalmista dicere possimus. Quam dulcia faucibus meis eloquia tua!
  5. Lamperto, comte
    1. At nunc , quoniam Deo disponente tempus evenit opportunum , excellentiae vestrae quae & qualia sumus nos cum tota ecclesia & civitate Romana perpessi a Lamperto comite , veluti filio charissimo & fideli amico referimus.
    2. Cum itaque praedicto Lamberto multa quotidie bona fecissemus , dignumque impendissemus honorem supra quam antecessores nostri parentibus illius fecissent , ipse pro bonis mala retribuens , collecta populi multitudine , omne territorium sancti Petri invasit , & quod defendere debet ab hostibus , tyrannice dominatur invasum , venitque Romam , & quasi inimicus portam civitatis Romanae violenter capiens , & satellites suos per dies plurimos retinere fecit , ac sic tantam civitatem invasam retinuit , ita sane ut nobis apud beatum Petrum consistentibus , nullam urbis Romae potestatem , a piis imperatoribus beato Petro principi apostolorum ejusque vicariis traditam , haberemus.
    3. Sacras autem litanias , episcopos & sacerdotes , atque servos Dei , ex more celebrantes , & ad ecclesiam Sancti Petri venire volentes , fustibus caedere ac dispergere fecit , intulitque nobis contraria quanta nulli praecessorum nostrorum unquam facta fuerunt: existitque paratus nobis iterum majora inferre , cujus rei causa nescimus.
    4. Rogamus nobilitatem vestram ut pro amore Dei , & sancti Petri , ac nostro , haec omnia & Karolomanno glorioso regi & spirituali filio nostro cognita faciatis , quatenus missis apicibus suis , eum a tali praesumptione compescat , & quod tempore parentum illius sedes apostolica non sustinuit , ejus non patiatur diebus , & vestris similiter litteris eumdem admonete corripiteque Lambertum , ut nullam de caetero contrarietatem nobis ingerere praesumat , eo quod nec Deo nec alicui Deum timenti , ejus temeritatis placeat effectus.
    5. Si vero idem Lambertus nos persequi non omiserit , nos jam dicto regi fideles amici esse quomodo possumus , quia ejus se voluntate jactat talia agere?
  6. Christianitatis, gentilici
    1. Quamobrem , quia nostrum ministerium est pro totius Christianitatis salute Dominum assidue deprecari , ut oves quas Christus Deus noster nobis in beato Petro commendavit , jugibus votis & precibus ad aeternae vitae pascua perducere valeamus , voluissemus debitam habere quietem: sed illo a pravis cogitationibus & actibus se non retrahente , quin potius nos , cum inimicis & infidelibus nostris , quos bis jam & ter excommunicatos & anathematizatos habemus , juncto , rursum turbare volente.
  7. Karolomanno, rei
    1. Rogamus nobilitatem vestram ut pro amore Dei , & sancti Petri , ac nostro , haec omnia & Karolomanno glorioso regi & spirituali filio nostro cognita faciatis , quatenus missis apicibus suis , eum a tali praesumptione compescat , & quod tempore parentum illius sedes apostolica non sustinuit , ejus non patiatur diebus , & vestris similiter litteris eumdem admonete corripiteque Lambertum , ut nullam de caetero contrarietatem nobis ingerere praesumat , eo quod nec Deo nec alicui Deum timenti , ejus temeritatis placeat effectus.
    2. Si vero idem Lambertus nos persequi non omiserit , nos jam dicto regi fideles amici esse quomodo possumus , quia ejus se voluntate jactat talia agere?

Topònims : (2) -

  1. Romana, ciutat
    1. At nunc , quoniam Deo disponente tempus evenit opportunum , excellentiae vestrae quae & qualia sumus nos cum tota ecclesia & civitate Romana perpessi a Lamperto comite , veluti filio charissimo & fideli amico referimus.
    2. Cum itaque praedicto Lamberto multa quotidie bona fecissemus , dignumque impendissemus honorem supra quam antecessores nostri parentibus illius fecissent , ipse pro bonis mala retribuens , collecta populi multitudine , omne territorium sancti Petri invasit , & quod defendere debet ab hostibus , tyrannice dominatur invasum , venitque Romam , & quasi inimicus portam civitatis Romanae violenter capiens , & satellites suos per dies plurimos retinere fecit , ac sic tantam civitatem invasam retinuit , ita sane ut nobis apud beatum Petrum consistentibus , nullam urbis Romae potestatem , a piis imperatoribus beato Petro principi apostolorum ejusque vicariis traditam , haberemus.

  1. Sancti Petri, església
    1. Sacras autem litanias , episcopos & sacerdotes , atque servos Dei , ex more celebrantes , & ad ecclesiam Sancti Petri venire volentes , fustibus caedere ac dispergere fecit , intulitque nobis contraria quanta nulli praecessorum nostrorum unquam facta fuerunt, existitque paratus nobis iterum majora inferre , cujus rei causa nescimus.

Datació : -

Any de Crist :
Any de l'Era :
Any de Regnat :
Indicció :
Epacta :
Hègira :
Dia i Mes :

Text : -

Iohannes VIII. Dilecto filio Beringario glorioso comiti regia prosapia orto.

Lectis nobilitatis vestrae litteris , quia sinceritatem ac devotionem , more scilicet parentum vestrorum , circa nos pro amore Jesu Christi Domini & beati Petri apostolorum principis reverentia , vos habere ingentem reperimus , multa vestrae mellifluae locutionis dulcedine sumus omnino repleti , ita ut cum Psalmista dicere possimus. Quam dulcia faucibus meis eloquia tua! Hujus namque bonitatis decus eximium ex moribus piae memoriae nobilissimi quondam genitoris vestri vos trahere indubitanter cognoscimus , qui dignum semper honorem & piam reverentiam antecessoribus nostris , sacris videlicet pontificibus , exhibere tota mentis alacritate studebat , & ideo pulchrae juventutis vestrae florem de radice justa prodeuntem Dominus exercituum pietatis suae gratia custodiet incolumem , facietque prospere vigere in omnibus & ad prosperum usque finem perducet. Quapropter , fili charissime , saepe voluimus vestrae scribere dilectioni , non solum nostram vobis salutem innotescendo , sed & de vestra prosperitate atque incolumitate audire cupiendo , sed non solum paganorum crebris ubique incursionibus , verum etiam Christianorum insidiis circumdati nequivimus. At nunc , quoniam Deo disponente tempus evenit opportunum , excellentiae vestrae quae & qualia sumus nos cum tota ecclesia & civitate Romana perpessi a Lamperto comite , veluti filio charissimo & fideli amico referimus. Cum itaque praedicto Lamberto multa quotidie bona fecissemus , dignumque impendissemus honorem supra quam antecessores nostri parentibus illius fecissent , ipse pro bonis mala retribuens , collecta populi multitudine , omne territorium sancti Petri invasit , & quod defendere debet ab hostibus , tyrannice dominatur invasum , venitque Romam , & quasi inimicus portam civitatis Romanae violenter capiens , & satellites suos per dies plurimos retinere fecit , ac sic tantam civitatem invasam retinuit , ita sane ut nobis apud beatum Petrum consistentibus , nullam urbis Romae potestatem , a piis imperatoribus beato Petro principi apostolorum ejusque vicariis traditam , haberemus. Sacras autem litanias , episcopos & sacerdotes , atque servos Dei , ex more celebrantes , & ad ecclesiam Sancti Petri venire volentes , fustibus caedere ac dispergere fecit , intulitque nobis contraria quanta nulli praecessorum nostrorum unquam facta fuerunt: existitque paratus nobis iterum majora inferre , cujus rei causa nescimus. Quamobrem , quia nostrum ministerium est pro totius Christianitatis salute Dominum assidue deprecari , ut oves quas Christus Deus noster nobis in beato Petro commendavit , jugibus votis & precibus ad aeternae vitae pascua perducere valeamus , voluissemus debitam habere quietem: sed illo a pravis cogitationibus & actibus se non retrahente , quin potius nos , cum inimicis & infidelibus nostris , quos bis jam & ter excommunicatos & anathematizatos habemus , juncto , rursum turbare volente. Rogamus nobilitatem vestram ut pro amore Dei , & sancti Petri , ac nostro , haec omnia & Karolomanno glorioso regi & spirituali filio nostro cognita faciatis , quatenus missis apicibus suis , eum a tali praesumptione compescat , & quod tempore parentum illius sedes apostolica non sustinuit , ejus non patiatur diebus , & vestris similiter litteris eumdem admonete corripiteque Lambertum , ut nullam de caetero contrarietatem nobis ingerere praesumat , eo quod nec Deo nec alicui Deum timenti , ejus temeritatis placeat effectus. Si vero idem Lambertus nos persequi non omiserit , nos jam dicto regi fideles amici esse quomodo possumus , quia ejus se voluntate jactat talia agere? Et ideo nos adjuvare , sicut supra dictum est , procurate , nam nos ea quae vestrae fuerint placita voluntati libentissime perficere studebimus , eo quod vos loco amantissimi filii , quandiu vixerimus , retinere , nostraeque ecclesiae causas necessarias per vos perficere optamus. Praeterea homines vestros , qui orationis causa pro suis delictis Dominum misericordem precaturi venere ad limina Sancti Petri , pro vestro ingenti amore benigne recepimus , nostrisque apostolicis benedictionibus confirmavimus , ac per eos nostrae incolumitatis salutem , sicut petistis , cognitam fieri decrevimus , & petimus ut cito nos vestris litteris laetificari non praetermittatis. Deus omnipotens gloriam vestram longa per tempora illibatam custodiat , charissime fili.

Traducció : -

Versions : -

Web : -

Comentaris : -

Iohannes VIII inserit a l'inici per claredat. Datació segons edició RI.

Creat 2022-01-25. Darrera modificació de la pàgina el 29 de January del 2022 a les 09h47