Cercar:

Seccions

Fons Cathalaunia



Bibliografies



Metodologia del wiki
Dades

PrimerPreviSegüentDarrer

Títol : Epístola de Iohannes VIII al rei Hludouuico per tornar a demanar la seva asistència al concili de Trecas amb el rei Hludouuico fill de l'emperador Karoli.

Resum : Epístola de Iohannes VIII al rei Hludouuico per tornar a demanar la seva asistència al concili de Trecas amb el rei Hludouuico fill de l'emperador Karoli , o si no és possible , mirar e fixar secretament un lloc on trobar-se també amb el seu germà el rei Karoli.

Dates : 878-[VI-VIII]

Lloc : Arle?

Autor :

Original : No

Bibliografia : -

Antropònims : (6) -

  1. Iohannes,
    1. Iohannes VIII. Dilecto filio Hludouuico glorioso regi.
    2. Quod pro pace & unitate sanctarum Dei ecclesiarum omniumque Christianorum a Romana sede in partes Galliae venerimus , in epistola quam gloriae vestrae misimus plenissime significare studuimus , nescimus tamen quo tempore ad vos pervenit , & de eo qua re nobis non dedit dilectio vestra responsum.
    3. Quapropter quaeso , fili charissime , ad nos ut ad colloquium quod cum Hludouuico rege Karoli imperatoris filio apud Trecas habituri sumus , si possibilitas non obsistat , venire acceleretis , vel si aliquo obstaculo praepedimini , ut non optamus , strenuos legatos nobis dirigite per quos gloriae vestrae omnia secreta , quae animo nostro resident , fidenter mandare valeamus , locum nobis simul nominetenus designate , quo frui vestro colloquio & germani vestri Karoli gloriosi regis valeamus.
  2. Hludouuico, rei
    1. Iohannes VIII. Dilecto filio Hludouuico glorioso regi.
    2. Quapropter quaeso , fili charissime , ad nos ut ad colloquium quod cum Hludouuico rege Karoli imperatoris filio apud Trecas habituri sumus , si possibilitas non obsistat , venire acceleretis , vel si aliquo obstaculo praepedimini , ut non optamus , strenuos legatos nobis dirigite per quos gloriae vestrae omnia secreta , quae animo nostro resident , fidenter mandare valeamus , locum nobis simul nominetenus designate , quo frui vestro colloquio & germani vestri Karoli gloriosi regis valeamus.
  3. Hludouuico, rei
    1. Quapropter quaeso , fili charissime , ad nos ut ad colloquium quod cum Hludouuico rege Karoli imperatoris filio apud Trecas habituri sumus , si possibilitas non obsistat , venire acceleretis , vel si aliquo obstaculo praepedimini , ut non optamus , strenuos legatos nobis dirigite per quos gloriae vestrae omnia secreta , quae animo nostro resident , fidenter mandare valeamus , locum nobis simul nominetenus designate , quo frui vestro colloquio & germani vestri Karoli gloriosi regis valeamus.
  4. Karoli, emperador
    1. Quapropter quaeso , fili charissime , ad nos ut ad colloquium quod cum Hludouuico rege Karoli imperatoris filio apud Trecas habituri sumus , si possibilitas non obsistat , venire acceleretis , vel si aliquo obstaculo praepedimini , ut non optamus , strenuos legatos nobis dirigite per quos gloriae vestrae omnia secreta , quae animo nostro resident , fidenter mandare valeamus , locum nobis simul nominetenus designate , quo frui vestro colloquio & germani vestri Karoli gloriosi regis valeamus.
  5. Karoli, rei
    1. Quapropter quaeso , fili charissime , ad nos ut ad colloquium quod cum Hludouuico rege Karoli imperatoris filio apud Trecas habituri sumus , si possibilitas non obsistat , venire acceleretis , vel si aliquo obstaculo praepedimini , ut non optamus , strenuos legatos nobis dirigite per quos gloriae vestrae omnia secreta , quae animo nostro resident , fidenter mandare valeamus , locum nobis simul nominetenus designate , quo frui vestro colloquio & germani vestri Karoli gloriosi regis valeamus.
  6. Christianorum, gentilici
    1. Quod pro pace & unitate sanctarum Dei ecclesiarum omniumque Christianorum a Romana sede in partes Galliae venerimus , in epistola quam gloriae vestrae misimus plenissime significare studuimus , nescimus tamen quo tempore ad vos pervenit , & de eo qua re nobis non dedit dilectio vestra responsum.

Topònims : (3) -

  1. Romana, seu
    1. Quod pro pace & unitate sanctarum Dei ecclesiarum omniumque Christianorum a Romana sede in partes Galliae venerimus , in epistola quam gloriae vestrae misimus plenissime significare studuimus , nescimus tamen quo tempore ad vos pervenit , & de eo qua re nobis non dedit dilectio vestra responsum.
  2. Galliae, part
    1. Quod pro pace & unitate sanctarum Dei ecclesiarum omniumque Christianorum a Romana sede in partes Galliae venerimus , in epistola quam gloriae vestrae misimus plenissime significare studuimus , nescimus tamen quo tempore ad vos pervenit , & de eo qua re nobis non dedit dilectio vestra responsum.

  1. Trecas, genèric
    1. Quapropter quaeso , fili charissime , ad nos ut ad colloquium quod cum Hludouuico rege Karoli imperatoris filio apud Trecas habituri sumus , si possibilitas non obsistat , venire acceleretis , vel si aliquo obstaculo praepedimini , ut non optamus , strenuos legatos nobis dirigite per quos gloriae vestrae omnia secreta , quae animo nostro resident , fidenter mandare valeamus , locum nobis simul nominetenus designate , quo frui vestro colloquio & germani vestri Karoli gloriosi regis valeamus.

Datació : -

Any de Crist :
Any de l'Era :
Any de Regnat :
Indicció :
Epacta :
Hègira :
Dia i Mes :

Text : -

Iohannes VIII. Dilecto filio Hludouuico glorioso regi.

Quod pro pace & unitate sanctarum Dei ecclesiarum omniumque Christianorum a Romana sede in partes Galliae venerimus , in epistola quam gloriae vestrae misimus plenissime significare studuimus , nescimus tamen quo tempore ad vos pervenit , & de eo qua re nobis non dedit dilectio vestra responsum. Quapropter quaeso , fili charissime , ad nos ut ad colloquium quod cum Hludouuico rege Karoli imperatoris filio apud Trecas habituri sumus , si possibilitas non obsistat , venire acceleretis , vel si aliquo obstaculo praepedimini , ut non optamus , strenuos legatos nobis dirigite per quos gloriae vestrae omnia secreta , quae animo nostro resident , fidenter mandare valeamus , locum nobis simul nominetenus designate , quo frui vestro colloquio & germani vestri Karoli gloriosi regis valeamus. Quoniam de hac terra nullo modo regrediemur , priusquam , Deo auxiliante , percongrua & mutua vobiscum misceamus colloquia.

Data ut supra.

Traducció : -

Versions : -

Web : -

Comentaris : -

Iohannes VIII inserit a l'inici per claredat. Datació segons edició RI.

Relacionat amb (D01322)878-VIII (Troyes)
Epístola de Iohannes VIII al rei Karolo després de no haver rebut resposta per demanar una reunió a Trecas amb el rei Hludouuico fill de l'emperador Karoli.
.

Creat 2022-01-17. Darrera modificació de la pàgina el 29 de January del 2022 a les 09h44