Cercar:

Seccions

Fons Cathalaunia



Bibliografies



Metodologia del wiki
Dades

PrimerPreviSegüentDarrer

Títol : Epístola de Iohannes VIII al rei Karolo després de no haver rebut resposta per demanar una reunió a Trecas amb el rei Hludouuico fill de l'emperador Karoli.

Resum : Epístola de Iohannes VIII al rei Karolo després de no haver rebut resposta per demanar una reunió a Trecas amb el rei Hludouuico fill de l'emperador Karoli , o si no és possible , en altre lloc amb el seu germà el rei Hludouuici.

Dates : 878-VIII

Lloc : Troyes

Autor :

Original : No

Bibliografia : -

Antropònims : (6) -

  1. Iohannes,
    1. Iohannes VIII. Dilecto filio Karolo glorioso regi.
    2. Quod pro pace et unitate sanctarum Dei ecclesiarum omniumque Christianorum in priore epistola, quam vestrae misimus dilectioni, significavimus, gloriae nihilominus vestrae uberes gratiarum laudes rependimus, quia nos vestra epistola valde laetificastis in hoc quod dilectionem animi vestri circa Romanam ecclesiam, sicut vestri parentes ac proavi habuerunt, habere ubertim significatis, valde tamen miramur cur ad nos legatos vestros non direxistis, sicut precati sumus.
    3. Quapropter quaeso, fili charissime, ut ad colloquium quod cum Hludouuico rege Karoli imperatoris regis filio apud Trecas habituri sumus, si possibilitas non obsistit, venire acceleretis, vel si aliquo obstaculo praepedimini, ut non optamus, strenuos legatos nobis dirigite, per quos gloriae vestrae omnia secreta, quae animo nostro resident, fidenter mandare valeamus, locum nobis simul nominetenus designate quo frui vestro colloquio et germani vestri Hludouuici gloriosi regis valeamus, quoniam de hac terra nullo modo regrediemur, pruisquam, Deo auxiliante, percongrua et mutua vobiscum misceamus colloquia.
  2. Karolo, rei
    1. Iohannes VIII. Dilecto filio Karolo glorioso regi.
    2. Quod pro pace et unitate sanctarum Dei ecclesiarum omniumque Christianorum in priore epistola, quam vestrae misimus dilectioni, significavimus, gloriae nihilominus vestrae uberes gratiarum laudes rependimus, quia nos vestra epistola valde laetificastis in hoc quod dilectionem animi vestri circa Romanam ecclesiam, sicut vestri parentes ac proavi habuerunt, habere ubertim significatis, valde tamen miramur cur ad nos legatos vestros non direxistis, sicut precati sumus.
    3. Quapropter quaeso, fili charissime, ut ad colloquium quod cum Hludouuico rege Karoli imperatoris regis filio apud Trecas habituri sumus, si possibilitas non obsistit, venire acceleretis, vel si aliquo obstaculo praepedimini, ut non optamus, strenuos legatos nobis dirigite, per quos gloriae vestrae omnia secreta, quae animo nostro resident, fidenter mandare valeamus, locum nobis simul nominetenus designate quo frui vestro colloquio et germani vestri Hludouuici gloriosi regis valeamus, quoniam de hac terra nullo modo regrediemur, pruisquam, Deo auxiliante, percongrua et mutua vobiscum misceamus colloquia.
  3. Hludouuico, rei
    1. Quapropter quaeso, fili charissime, ut ad colloquium quod cum Hludouuico rege Karoli imperatoris regis filio apud Trecas habituri sumus, si possibilitas non obsistit, venire acceleretis, vel si aliquo obstaculo praepedimini, ut non optamus, strenuos legatos nobis dirigite, per quos gloriae vestrae omnia secreta, quae animo nostro resident, fidenter mandare valeamus, locum nobis simul nominetenus designate quo frui vestro colloquio et germani vestri Hludouuici gloriosi regis valeamus, quoniam de hac terra nullo modo regrediemur, pruisquam, Deo auxiliante, percongrua et mutua vobiscum misceamus colloquia.
  4. Karoli, emperador
    1. Quapropter quaeso, fili charissime, ut ad colloquium quod cum Hludouuico rege Karoli imperatoris regis filio apud Trecas habituri sumus, si possibilitas non obsistit, venire acceleretis, vel si aliquo obstaculo praepedimini, ut non optamus, strenuos legatos nobis dirigite, per quos gloriae vestrae omnia secreta, quae animo nostro resident, fidenter mandare valeamus, locum nobis simul nominetenus designate quo frui vestro colloquio et germani vestri Hludouuici gloriosi regis valeamus, quoniam de hac terra nullo modo regrediemur, pruisquam, Deo auxiliante, percongrua et mutua vobiscum misceamus colloquia.
  5. Hludouuici, rei
    1. Quapropter quaeso, fili charissime, ut ad colloquium quod cum Hludouuico rege Karoli imperatoris regis filio apud Trecas habituri sumus, si possibilitas non obsistit, venire acceleretis, vel si aliquo obstaculo praepedimini, ut non optamus, strenuos legatos nobis dirigite, per quos gloriae vestrae omnia secreta, quae animo nostro resident, fidenter mandare valeamus, locum nobis simul nominetenus designate quo frui vestro colloquio et germani vestri Hludouuici gloriosi regis valeamus, quoniam de hac terra nullo modo regrediemur, pruisquam, Deo auxiliante, percongrua et mutua vobiscum misceamus colloquia.
  6. Christianorum, gentilici
    1. Quod pro pace et unitate sanctarum Dei ecclesiarum omniumque Christianorum in priore epistola, quam vestrae misimus dilectioni, significavimus, gloriae nihilominus vestrae uberes gratiarum laudes rependimus, quia nos vestra epistola valde laetificastis in hoc quod dilectionem animi vestri circa Romanam ecclesiam, sicut vestri parentes ac proavi habuerunt, habere ubertim significatis, valde tamen miramur cur ad nos legatos vestros non direxistis, sicut precati sumus.

Topònims : (2) -

  1. Romanam, església
    1. Quod pro pace et unitate sanctarum Dei ecclesiarum omniumque Christianorum in priore epistola, quam vestrae misimus dilectioni, significavimus, gloriae nihilominus vestrae uberes gratiarum laudes rependimus, quia nos vestra epistola valde laetificastis in hoc quod dilectionem animi vestri circa Romanam ecclesiam, sicut vestri parentes ac proavi habuerunt, habere ubertim significatis, valde tamen miramur cur ad nos legatos vestros non direxistis, sicut precati sumus.
  2. Trecas, genèric
    1. Quapropter quaeso, fili charissime, ut ad colloquium quod cum Hludouuico rege Karoli imperatoris regis filio apud Trecas habituri sumus, si possibilitas non obsistit, venire acceleretis, vel si aliquo obstaculo praepedimini, ut non optamus, strenuos legatos nobis dirigite, per quos gloriae vestrae omnia secreta, quae animo nostro resident, fidenter mandare valeamus, locum nobis simul nominetenus designate quo frui vestro colloquio et germani vestri Hludouuici gloriosi regis valeamus, quoniam de hac terra nullo modo regrediemur, pruisquam, Deo auxiliante, percongrua et mutua vobiscum misceamus colloquia.

Datació : -

Any de Crist :
Any de l'Era :
Any de Regnat :
Indicció :
Epacta :
Hègira :
Dia i Mes :

Text : -

Iohannes VIII. Dilecto filio Karolo glorioso regi.

Quod pro pace et unitate sanctarum Dei ecclesiarum omniumque Christianorum in priore epistola, quam vestrae misimus dilectioni, significavimus, gloriae nihilominus vestrae uberes gratiarum laudes rependimus, quia nos vestra epistola valde laetificastis in hoc quod dilectionem animi vestri circa Romanam ecclesiam, sicut vestri parentes ac proavi habuerunt, habere ubertim significatis, valde tamen miramur cur ad nos legatos vestros non direxistis, sicut precati sumus. Quapropter quaeso, fili charissime, ut ad colloquium quod cum Hludouuico rege Karoli imperatoris regis filio apud Trecas habituri sumus, si possibilitas non obsistit, venire acceleretis, vel si aliquo obstaculo praepedimini, ut non optamus, strenuos legatos nobis dirigite, per quos gloriae vestrae omnia secreta, quae animo nostro resident, fidenter mandare valeamus, locum nobis simul nominetenus designate quo frui vestro colloquio et germani vestri Hludouuici gloriosi regis valeamus, quoniam de hac terra nullo modo regrediemur, pruisquam, Deo auxiliante, percongrua et mutua vobiscum misceamus colloquia. Optamus gloriam vestram piis florere successibus.

Traducció : -

Versions : -

Web : -

Comentaris : -

Iohannes VIII inserit a l'inici per claredat. Datació segons edició RI.

Creat 2022-01-16. Darrera modificació de la pàgina el 22 de January del 2022 a les 19h41