Cercar:

Seccions

Fons Cathalaunia



Bibliografies



Metodologia del wiki

PrimerPreviSegüentDarrer

Títol : Alterat. El comte Odó amb la seva muller Garsindis i el consentiment del seu germà Airberto ven a Frotario bisbe Giturigensis la vila anomenada Orbaciacus de la vicaria Exadonense del comtat Lemovicino.

Resum : Alterat. El comte Odó amb la seva muller Garsindis i el consentiment del seu germà Airberto ven a Frotario bisbe Giturigensis la vila anomenada Orbaciacus de la vicaria Exadonense del comtat Lemovicino , per trenta argenti lliures.

Dates : 886|887

Lloc : Llemosí

Autor :

Original : No

Bibliografia : -

Antropònims : (9) -

  1. Frotario, bisbe
    1. gitur venerabili in Christo Frotario , sanctae Biturigensis Ecclesiae archiepiscopo , emptori.
  2. Oddo, comte
    1. Nos enim in Christi nomine Oddo gratia Dei comes , uxorque mea Garsindis , assentiente fratre nostro Airberto , venditores , constat nos vobis vendere ita & vendidimus, tradere & tradidimus , res proprietatis nostrae , quae sunt in comitatu Lemovicino , in vicaria Exandonense , hoc est villa quae vocatur Orbaciacus , cum vineis, terris & pratis & pascuis , farinariis , aquis aquarumve decursibus secus fluvium Viseram , cultis & incultis, necnon & mancipiis utriusque sexus desuper commanentibus , & omnibus ad id jure aspicientibus , vobis publice tradimus.
    2. S. Oddonis comitis & uxoris ejus Garsindis , qui banc venditionem fieri &t adfirmari rogaverunt. S. Airberti , fratris ejus , qui hoc adfirmavit.
  3. Garsindis,
    1. Nos enim in Christi nomine Oddo gratia Dei comes , uxorque mea Garsindis , assentiente fratre nostro Airberto , venditores , constat nos vobis vendere ita & vendidimus, tradere & tradidimus , res proprietatis nostrae , quae sunt in comitatu Lemovicino , in vicaria Exandonense , hoc est villa quae vocatur Orbaciacus , cum vineis, terris & pratis & pascuis , farinariis , aquis aquarumve decursibus secus fluvium Viseram , cultis & incultis, necnon & mancipiis utriusque sexus desuper commanentibus , & omnibus ad id jure aspicientibus , vobis publice tradimus.
    2. S. Oddonis comitis & uxoris ejus Garsindis , qui banc venditionem fieri &t adfirmari rogaverunt. S. Airberti , fratris ejus , qui hoc adfirmavit.
  4. Airberto,
    1. Nos enim in Christi nomine Oddo gratia Dei comes , uxorque mea Garsindis , assentiente fratre nostro Airberto , venditores , constat nos vobis vendere ita & vendidimus, tradere & tradidimus , res proprietatis nostrae , quae sunt in comitatu Lemovicino , in vicaria Exandonense , hoc est villa quae vocatur Orbaciacus , cum vineis, terris & pratis & pascuis , farinariis , aquis aquarumve decursibus secus fluvium Viseram , cultis & incultis, necnon & mancipiis utriusque sexus desuper commanentibus , & omnibus ad id jure aspicientibus , vobis publice tradimus.
    2. S. Oddonis comitis & uxoris ejus Garsindis , qui banc venditionem fieri &t adfirmari rogaverunt. S. Airberti , fratris ejus , qui hoc adfirmavit.
  5. Garsis, escrivà
    1. S. Garsis script , comitis. S. Willelmi comitis. S. Ragamfridi. Ramnulfi. Amaluini.
  6. Willelmi, comte
    1. S. Garsis script , comitis. S. Willelmi comitis. S. Ragamfridi. Ramnulfi. Amaluini.
  7. Ragamfridi,
    1. S. Garsis script , comitis. S. Willelmi comitis. S. Ragamfridi. Ramnulfi. Amaluini.
  8. Ramnulfi,
    1. S. Garsis script , comitis. S. Willelmi comitis. S. Ragamfridi. Ramnulfi. Amaluini.
  9. Amaluini,
    1. S. Garsis script , comitis. S. Willelmi comitis. S. Ragamfridi. Ramnulfi. Amaluini.

Topònims : (5) -

  1. Biturigensis, bisbat
    1. Igitur venerabili in Christo Frotario , sanctae Biturigensis Ecclesiae archiepiscopo , emptori
  2. Lemovicino, comtat
    1. Nos enim in Christi nomine Oddo gratia Dei comes , uxorque mea Garsindis , assentiente fratre nostro Airberto , venditores , constat nos vobis vendere ita & vendidimus, tradere & tradidimus , res proprietatis nostrae , quae sunt in comitatu Lemovicino , in vicaria Exandonense , hoc est villa quae vocatur Orbaciacus , cum vineis, terris & pratis & pascuis , farinariis , aquis aquarumve decursibus secus fluvium Viseram , cultis & incultis, necnon & mancipiis utriusque sexus desuper commanentibus , & omnibus ad id jure aspicientibus , vobis publice tradimus.

  1. Exandonense, vicaria
    1. Nos enim in Christi nomine Oddo gratia Dei comes , uxorque mea Garsindis , assentiente fratre nostro Airberto , venditores , constat nos vobis vendere ita & vendidimus, tradere & tradidimus , res proprietatis nostrae , quae sunt in comitatu Lemovicino , in vicaria Exandonense , hoc est villa quae vocatur Orbaciacus , cum vineis, terris & pratis & pascuis , farinariis , aquis aquarumve decursibus secus fluvium Viseram , cultis & incultis, necnon & mancipiis utriusque sexus desuper commanentibus , & omnibus ad id jure aspicientibus , vobis publice tradimus.

  1. Orbaciacus, vila
    1. Nos enim in Christi nomine Oddo gratia Dei comes , uxorque mea Garsindis , assentiente fratre nostro Airberto , venditores , constat nos vobis vendere ita & vendidimus, tradere & tradidimus , res proprietatis nostrae , quae sunt in comitatu Lemovicino , in vicaria Exandonense , hoc est villa quae vocatur Orbaciacus , cum vineis, terris & pratis & pascuis , farinariis , aquis aquarumve decursibus secus fluvium Viseram , cultis & incultis, necnon & mancipiis utriusque sexus desuper commanentibus , & omnibus ad id jure aspicientibus , vobis publice tradimus.
  2. Viseram, riu
    1. Nos enim in Christi nomine Oddo gratia Dei comes , uxorque mea Garsindis , assentiente fratre nostro Airberto , venditores , constat nos vobis vendere ita & vendidimus, tradere & tradidimus , res proprietatis nostrae , quae sunt in comitatu Lemovicino , in vicaria Exandonense , hoc est villa quae vocatur Orbaciacus , cum vineis, terris & pratis & pascuis , farinariis , aquis aquarumve decursibus secus fluvium Viseram , cultis & incultis, necnon & mancipiis utriusque sexus desuper commanentibus , & omnibus ad id jure aspicientibus , vobis publice tradimus.

Datació : -

Any de Crist :
Any de l'Era :
Any de Regnat :
Indicció :
Epacta :
Hègira :
Dia i Mes :

Text : -

Igitur venerabili in Christo Frotario , sanctae Biturigensis Ecclesiae archiepiscopo , emptori. Nos enim in Christi nomine Oddo gratia Dei comes , uxorque mea Garsindis , assentiente fratre nostro Airberto , venditores , constat nos vobis vendere ita & vendidimus, tradere & tradidimus , res proprietatis nostrae , quae sunt in comitatu Lemovicino , in vicaria Exandonense , hoc est villa quae vocatur Orbaciacus , cum vineis, terris & pratis & pascuis , farinariis , aquis aquarumve decursibus secus fluvium Viseram , cultis & incultis, necnon & mancipiis utriusque sexus desuper commanentibus , & omnibus ad id jure aspicientibus , vobis publice tradimus. Unde accepimus a vobis precium in quo nobis bene complacuit , hoc est argenti XXX. libras , quod precium de manibus vestris in manibus nostris percepimus & fecimus ex ipso quod voluimus. Sic memoratam villam , cum omnibus ad eam pertinentibus , cum plenissima integritate , vobis publice vendimus , tradimus atque transfundimus , ut faciatis quicquid volueritis , tenendi , dandi , vendendi atque commutandi , jure proprio , nemine contradicente. Si quis vero , quod venturum esse non credimus , si nos ipsi , aut ullus de nostris heredibus , seu quaelibet ulla intermissa persona , quae contra banc venditionem venire aut eam refragare praesumpserit , quod petit non vendicet , sed insuper cui litem intulerit auri libras X. , argenti libras XX. , coactus componat , &t praesens venditio nostris vel bonorum hominum manibus roborata ac stipulatione subnixa , omni tempore maneat inconvulsa.

S. Oddonis comitis & uxoris ejus Garsindis , qui banc venditionem fieri &t adfirmari rogaverunt. S. Airberti , fratris ejus , qui hoc adfirmavit. S. Garsis script , comitis. S. Willelmi comitis. S. Ragamfridi. Ramnulfi. Amaluini.

Traducció : -

Versions : -

Web : -

Comentaris : -

Text sense datació (segons edició). Relacionat amb donació posterior de la vila (D00907)887-VIII (Llemosí)
Frotarius arquebisbe Biturigensis , mogut per la inspiració divina cedeix a l'abat Garulfus del monestir de Belliloci la vila de Orbaciacus de la vall Exandonense del comtat Lemovicino que comprà al comte Oddone per remei de la seva ànima i dels fills de Regimundi , Bernardi , Oddonis i Arberti.

Escatocol irregular amb signatures comtals i dubtoses (S. Garsis script , comitis). Estructura de venda molt habitual però amb algun terme inusual (refragare).

Identificacions:

S. Garsis script , comitis resulta difícil d'interpretar, o es tracta de Garsenda, o bé un escrivà de nom Garsis? S'opta per aquesta segona opció.

La cerca per lemes de , 1321 1716 2059 3023 Oddonis Garsindis Frotario Airberto Garsis Willelmi Ragamfridi Ramnulfi Amaluini , dóna :

D00262 Willelmi2176 Oddo2208 Odó I21 Guillelmus2167 - Biturigensis1321
D00427 Odó450 Aribertum3796 Guillelmus2167 - Biturigensis1321 Lemovicas1716
D00774 Oddoni4281 Ramnulfus4278 - Lemovicas1716
D00840 Odó I21 Frotarius6468 - Lemovicas1716 Exandonense2059 Orbaciacum3023
D00509 Frotarius5540 Arbaldi4445 - Lemovicas1716
D00776 Agilbert52 Odó I21 - Biturigensis1321
D00864 Frotarius6468 - Biturigensis1321
D00865 Frotarius6468 - Biturigensis1321
D00569 Wuillelmi4877 - Lemovicas1716
D00715 Oddoni4281 - Lemovicas1716
D00650 Frotarius5540 - Lemovicas1716

Es reconeixen el comte de Tolosa Odo450, el bisbe de Bourges Froratius6468 el germà d'Odó podria ser el monjo Aribertum3796 amic de Sant Grau ja que usualment es identifcat com abat de Vabres (tot i que les relacions de Grau amb el comte de Tolosa foren dolentes. El comte Guillem de l'escatocol probablement sigui el Pietós2167 en una de les seves primeres actuacions, encara un vailet , aparentmet ; altra candidat seria Guillem I de Perigord i que també representa que comença a apareixer en aquestes dates.

450 5252 6468 3796 2221 2484 2518 1824 2076 2766 2176 1732 4146 6695 3610 3930 3944 4877 5920 4107 4557 1473 2167 4812 4349 2483 3611 6853 6851 4544 4278 4650 2210 5102

Les repeticions de grups d'homìnoms , dóna :

(D00427) Aribertum3796 Guillelmus2167 Odó450
(D00266) Amolungi2210 Eriberti2221 Guillelmus2167
(D00529) Guillelmus2167 Raganfredus4349
(D00494) Guillelmus2167 Raganfredus4349
(D00404) Guillelmus2167 Ragamfredus3611
(D00572) Eriberti2221 Guillelmus2167
(D00311) Aribertus2484 Gilamar2483
(D00447) Ragamfredus3611 Willelmus3944

A partir del Pietos2167 es poden relacionar tan els Ragamfredus4349-3611 (un abat, i el futur bisbe de Vienne - que no sembla raonable fusionar degut a que el primer apareix sense titulació mente el segon ja és bisbe), com Eriberti2221-3796 que sí semblen bons candidats a fusionar-se (el segon segons la vita és un monjo amic de sant grau, i el segon seria un signan del testament d'Ava, la germana del Pietós i d'un judici del mateix comte. A partir de Guillelmus2167 i Eriberti2221 es pot plantejar que el signant Amaluini sigui l'Amolungi2210 del testament d'Ava on dóna Cluny al sey germà Guillem.

Finalment, s'accepten Odó450 , Frotarius6468 , Aribertum3796-2221 , Guillelmus2167 , Raganfredus4349 i Amolungi2210. Queden per identificar la Garsindis , que recorda a la comtessa Garsenda447 de Barcelona , Garsias (que es suposa ser l'escrivà) i Ramnulfi.

Creat 2016-04-02. Darrera modificació de la pàgina el 16 de February del 2018 a les 10h05