Cercar:

Seccions

Fons Cathalaunia



Bibliografies



Metodologia del wiki

PrimerPreviSegüentDarrer

Títol : Alterat. Radulfus ven al matrimoni Ansulfus i Druda el castell anomenat Marre sit en el costat de Montiserrati en el comtat de Minorise.

Resum : Alterat. Radulfus ven al matrimoni Ansulfus i Druda el castell anomenat Marre sit en el costat de Montiserrati en el comtat de Minorise , per quinze lliures de plata òptima i amb el consentiment del comte Vuifredus.

Dates : 871|881|890|892|900|901|903|939|941-IV-28

Lloc : Montserrat

Autor :

Original : No

Bibliografia : -

Antropònims : (16) -

  1. Radulfus,
    1. Ego Radulfus vinditor sum tibi Ansulfo & uxori tu nomine Druda.
    2. Suprataxatas quoque res sub omni integritate cum propriis terminis propriisque earum finibus tibi Ansulfo uxorique tu Druda ad proprium alaudium franchum & liberum ad quicquid decreveritis faciendum per hanc me auctoritatis conscriptionem vindo & de meo jure in jus & potestatem vestram fideliter trado propter pretium librarum quinque obtime plate.
    3. SSS. Radulfus , qui hoc firmo & testes firmare rogo.
  2. Ansulfo,
    1. Ego Radulfus vinditor sum tibi Ansulfo & uxori tu nomine Druda.
    2. Suprataxatas quoque res sub omni integritate cum propriis terminis propriisque earum finibus tibi Ansulfo uxorique tu Druda ad proprium alaudium franchum & liberum ad quicquid decreveritis faciendum per hanc me auctoritatis conscriptionem vindo & de meo jure in jus & potestatem vestram fideliter trado propter pretium librarum quinque obtime plate.
  3. Druda,
    1. Ego Radulfus vinditor sum tibi Ansulfo & uxori tu nomine Druda.
    2. Suprataxatas quoque res sub omni integritate cum propriis terminis propriisque earum finibus tibi Ansulfo uxorique tu Druda ad proprium alaudium franchum & liberum ad quicquid decreveritis faciendum per hanc me auctoritatis conscriptionem vindo & de meo jure in jus & potestatem vestram fideliter trado propter pretium librarum quinque obtime plate.
  4. Charoli, rei
    1. Ita videlicet ut quicquid ad hodierno die & tempore exinde jure proprietatis facere , decreveritis , liberam & firmissimam in omnibus habeatis potestatem faciendi , tam donandi , vendendi , quam & comutandi , necnon ob largitione domini mei gloriosissimi regis Charoli.
  5. Ledoycus, rei
    1. anno III. regnante Ledoycus rex.
  6. Geraldi,
    1. Sig+num Geraldi. + Vuifredus comes confirmo ei + S+ Petri levita. Sig+num Gudalli. (crismó) Preciosi presbiter. Sig+num Gerardi. Sig+num Berengarii Raimundi. Sancius sacer SSS. SSS. Teudericus. Teobadii SSS.
  7. Vuifredus, comte
    1. Sig+num Geraldi. + Vuifredus comes confirmo ei + S+ Petri levita. Sig+num Gudalli. (crismó) Preciosi presbiter. Sig+num Gerardi. Sig+num Berengarii Raimundi. Sancius sacer SSS. SSS. Teudericus. Teobadii SSS.
  8. Petri, levita
    1. Sig+num Geraldi. + Vuifredus comes confirmo ei + S+ Petri levita. Sig+num Gudalli. (crismó) Preciosi presbiter. Sig+num Gerardi. Sig+num Berengarii Raimundi. Sancius sacer SSS. SSS. Teudericus. Teobadii SSS.
  9. Gudalli,
    1. Sig+num Geraldi. + Vuifredus comes confirmo ei + S+ Petri levita. Sig+num Gudalli. (crismó) Preciosi presbiter. Sig+num Gerardi. Sig+num Berengarii Raimundi. Sancius sacer SSS. SSS. Teudericus. Teobadii SSS.
  10. Preciosi, prevere
    1. Sig+num Geraldi. + Vuifredus comes confirmo ei + S+ Petri levita. Sig+num Gudalli. (crismó) Preciosi presbiter. Sig+num Gerardi. Sig+num Berengarii Raimundi. Sancius sacer SSS. SSS. Teudericus. Teobadii SSS.
  11. Gerardi,
    1. Sig+num Geraldi. + Vuifredus comes confirmo ei + S+ Petri levita. Sig+num Gudalli. (crismó) Preciosi presbiter. Sig+num Gerardi. Sig+num Berengarii Raimundi. Sancius sacer SSS. SSS. Teudericus. Teobadii SSS.
  12. Berengarii Raimundi,
    1. Sig+num Geraldi. + Vuifredus comes confirmo ei + S+ Petri levita. Sig+num Gudalli. (crismó) Preciosi presbiter. Sig+num Gerardi. Sig+num Berengarii Raimundi. Sancius sacer SSS. SSS. Teudericus. Teobadii SSS.
  13. Sancius, sacerdot
    1. Sig+num Geraldi. + Vuifredus comes confirmo ei + S+ Petri levita. Sig+num Gudalli. (crismó) Preciosi presbiter. Sig+num Gerardi. Sig+num Berengarii Raimundi. Sancius sacer SSS. SSS. Teudericus. Teobadii SSS.
  14. Teudericus,
    1. Sig+num Geraldi. + Vuifredus comes confirmo ei + S+ Petri levita. Sig+num Gudalli. (crismó) Preciosi presbiter. Sig+num Gerardi. Sig+num Berengarii Raimundi. Sancius sacer SSS. SSS. Teudericus. Teobadii SSS.
  15. Teobadii,
    1. Sig+num Geraldi. + Vuifredus comes confirmo ei + S+ Petri levita. Sig+num Gudalli. (crismó) Preciosi presbiter. Sig+num Gerardi. Sig+num Berengarii Raimundi. Sancius sacer SSS. SSS. Teudericus. Teobadii SSS.
  16. Ricardus, sacerdot , escrivà
    1. Ricardus sacer qui hoc scripsit cum literis rasis & emendatis die & anno SSS. quo supra

Topònims : (12) -

  1. Minorise, comtat
    1. Per hanc scripturam vinditionis me vindo vobis quasdam res juris mei sitas in comitatu Minorise , id est , castrum nuncupatum Marre in latere Montiserrati positum , cum domibus , edificiis , hervis , pratis , silvis , nemoribus , paschulis , adjacentiis , rochis , petris maximis vel minimis , aquis aquarumve decursibus , montibus sive planibus , & omnibus suis finibus , nec non & molendinis

  1. Montiserrati, genèric
    1. Per hanc scripturam vinditionis me vindo vobis quasdam res juris mei sitas in comitatu Minorise , id est , castrum nuncupatum Marre in latere Montiserrati positum , cum domibus , edificiis , hervis , pratis , silvis , nemoribus , paschulis , adjacentiis , rochis , petris maximis vel minimis , aquis aquarumve decursibus , montibus sive planibus , & omnibus suis finibus , nec non & molendinis
    2. Supradicta quoque omnia affrontant ab oriente in medio flumine Lubricati sive in valle que dicunt Mala , & ascendit per medium torrentem usque in cacumine Montiserrati ,
    3. & a meridie affrontat in superiores rochas predicti montis , & vadit per cacumine nuncupati Montiserrati usque in collo super quandam rocham que vocatur Corbero , & de hinc descendit in loco vocato serra Dolador ,

  1. Corbero, roca
    1. & a meridie affrontat in superiores rochas predicti montis , & vadit per cacumine nuncupati Montiserrati usque in collo super quandam rocham que vocatur Corbero , & de hinc descendit in loco vocato serra Dolador ,
  1. Marre, castell
    1. Per hanc scripturam vinditionis me vindo vobis quasdam res juris mei sitas in comitatu Minorise , id est , castrum nuncupatum Marre in latere Montiserrati positum , cum domibus , edificiis , hervis , pratis , silvis , nemoribus , paschulis , adjacentiis , rochis , petris maximis vel minimis , aquis aquarumve decursibus , montibus sive planibus , & omnibus suis finibus , nec non & molendinis

  1. Sancta Cecilia, església
    1. Quantum hec affrontationes includunt & terminiabiunt , sic vindo vobis integriter simul cum ipso loco in quo edificata est ecclessia nuncupata Sancta Cecilia , cum decimis & primitiis
  1. Lubricati, riu
    1. Supradicta quoque omnia affrontant ab oriente in medio flumine Lubricati sive in valle que dicunt Mala , & ascendit per medium torrentem usque in cacumine Montiserrati ,
    2. & ibi affrontat a parte circi , & ascendit per quendam alium torrentem & transit in collo Oliva , sicque descendit in torrentem de Rivosicco & graditur in medio fluminis Lubricati
  2. Mala, vall
    1. Supradicta quoque omnia affrontant ab oriente in medio flumine Lubricati sive in valle que dicunt Mala , & ascendit per medium torrentem usque in cacumine Montiserrati ,
  3. Dolador, serra
    1. & a meridie affrontat in superiores rochas predicti montis , & vadit per cacumine nuncupati Montiserrati usque in collo super quandam rocham que vocatur Corbero , & de hinc descendit in loco vocato serra Dolador ,
  4. Fachil, torrent
    1. ibique affrontat ab occiduo , & de hinc descendit in torrente de Fachil & vertir per ipsum torrentem usque in jungentes subtus planam de Midians
  5. Midians, plana
    1. ibique affrontat ab occiduo , & de hinc descendit in torrente de Fachil & vertir per ipsum torrentem usque in jungentes subtus planam de Midians
  6. Oliva, coll
    1. & ibi affrontat a parte circi , & ascendit per quendam alium torrentem & transit in collo Oliva , sicque descendit in torrentem de Rivosicco & graditur in medio fluminis Lubricati
  7. Rivosicco, torrent
    1. & ibi affrontat a parte circi , & ascendit per quendam alium torrentem & transit in collo Oliva , sicque descendit in torrentem de Rivosicco & graditur in medio fluminis Lubricati

Datació : -

Actum est hoc anno incarnationis Christi DCCCLXXI. Indictione IIII. IIII. kalendas maii , anno III. regnante Ledoycus rex.
Any de Crist : 871
Any de l'Era :
Any de Regnat : 3
Indicció : 4
Epacta :
Hègira :
Dia i Mes : IV-28

Text : -

In nomine Domini Dei eterni & salvatoris nostri Iesu Christi. Ego Radulfus vinditor sum tibi Ansulfo & uxori tu nomine Druda. Per hanc scripturam vinditionis me vindo vobis quasdam res juris mei sitas in comitatu Minorise , id est , castrum nuncupatum Marre in latere Montiserrati positum , cum domibus , edificiis , hervis , pratis , silvis , nemoribus , paschulis , adjacentiis , rochis , petris maximis vel minimis , aquis aquarumve decursibus , montibus sive planibus , & omnibus suis finibus , nec non & molendinis. Suprataxatas quoque res sub omni integritate cum propriis terminis propriisque earum finibus tibi Ansulfo uxorique tu Druda ad proprium alaudium franchum & liberum ad quicquid decreveritis faciendum per hanc me auctoritatis conscriptionem vindo & de meo jure in jus & potestatem vestram fideliter trado propter pretium librarum quinque obtime plate. Ita videlicet ut quicquid ad hodierno die & tempore exinde jure proprietatis facere , decreveritis , liberam & firmissimam in omnibus habeatis potestatem faciendi , tam donandi , vendendi , quam & comutandi , necnon ob largitione domini mei gloriosissimi regis Charoli. Supradicta quoque omnia affrontant ab oriente in medio flumine Lubricati sive in valle que dicunt Mala , & ascendit per medium torrentem usque in cacumine Montiserrati , & a meridie affrontat in superiores rochas predicti montis , & vadit per cacumine nuncupati Montiserrati usque in collo super quandam rocham que vocatur Corbero , & de hinc descendit in loco vocato serra Dolador , ibique affrontat ab occiduo , & de hinc descendit in torrente de Fachil & vertir per ipsum torrentem usque in jungentes subtus planam de Midians & ibi affrontat a parte circi , & ascendit per quendam alium torrentem & transit in collo Oliva , sicque descendit in torrentem de Rivosicco & graditur in medio fluminis Lubricati. Quantum hec affrontationes includunt & terminiabiunt , sic vindo vobis integriter simul cum ipso loco in quo edificata est ecclessia nuncupata Sancta Cecilia , cum decimis & primitiis. Quod si ego vinditor aut ullusque homo utriusque sexus , qui contra hanc vinditionem venerit pro inrumpendum , non hoc valeat vindicare , sed componat haec omnia superius scripta in duplo , & in antea ista venditio in omnibus habeat firmitatem.

Actum est hoc anno incarnationis Christi DCCCLXXI. Indictione IIII. IIII. kalendas maii , anno III. regnante Ledoycus rex.

SSS. Radulfus , qui hoc firmo & testes firmare rogo. Sig+num Geraldi. + Vuifredus comes confirmo ei + S+ Petri levita. Sig+num Gudalli. (crismó) Preciosi presbiter. Sig+num Gerardi. Sig+num Berengarii Raimundi. Sancius sacer SSS. SSS. Teudericus. Teobadii SSS.

Ricardus sacer qui hoc scripsit cum literis rasis & emendatis die & anno SSS. quo supra.

Traducció : -

Versions : -

Web : -

Comentaris : -

Text amb clares senyals de falsificació (datació incongruent, lèxic i formulació inusual, - ie. alaudium franchum , terminiabiunt , Berengarii Raimundi , quinque obtime plate , etc). Els signants varien segons la versió del text.

Identificacions:

La datació del document , i de retruc la possibilitat d'identificar als participants , presenta una gran variabilitat degut a la seva incongruència.

Relacionat amb El Diplomatari del monestir de Santa Cecília de Montserrat I: Anys 900-999 D. 5. de l'any 942 en el que Druda i el seu fill Ansulf venen a un prevere i parent Cesari el castell Marro amb l'església de Sant Cecilia. Villanueva que sí veiè els documents originals , creia que com la datació de l'any d'encarnació i la indicció acorden , la dificultat d'una Druda casada l'any 871 que vengués les terres 71 anys més tard no era insalvable. Si atenem al fet que ben probablement aquests dos pergamins van ser confeccionats per documentar el traspas de les terres de Radulf a l'abat Cesari , llavors cal pensar que el comte Vuifredus que pretesament hauria validat l'acció ha de ser o el Pilós o el seu fill Guifré-Borrell , l'únic Lluís amb un tercer any de regnat en el seu temps seria el III (el Jove) i l'any correspondria al 881 , tal vegada mal computat o transcrit en un 871 que podria haver arrastrat a la indicció quatre en comptes de catorze com hagués convingut. Segons aquest raonament , el falsificador hauria volgut anticipar la donació de l'alou de Montserrat a Radulf en el 888 (documents (D00875)888-IV-20 (Osona)
Alterat? El bisbe Godmarus consagra l'església dedicada a Sanctae Dei Genitricis Mariae de la vall de Rivopullo del comtat Ausona , construida per els comtes Wifredus i Gunudillis , que la dotan amb la vila de Loci del comtat Cerdania i el seu fill Radulfo amb la seva heretat als comtats de Cerdania , Bergitano , Urgello i en la Marca , dotalia que posen en les mans de l'abat Dagini.
, (D00876)888-IV-20 (Osona)
Alterat? Gesta que feu consignar el comte Gifredus dels alous del monestir de Sante Marie Rivipollensis el dia de la seva consagració quan li cedí amb la seva muller , la comtessa Guinidildis , el seu propi fill Rodulfum amb la seva heretat.
) , en bona mesura coincident amb les del castell Marro del text i per tant, hauriem de identificar aquest Radulf com el fill de Pilós i el comte que consenteix com el seu pare.

Encara que també cal apuntar el fet que segons la cronologia de Gotmar , aproximadamanet contemporània de la creacio dels falsos aquests , carle el calb regnà entre el 848 i el 888 i fou seguit per un Lluís fins l'any 894 ; si aquest fos el Lluís del text el seu tercer any correspondria al 890. O que també podria ser una referència a Lluís el Cec , que podria indicar un any 892 o 903 i es comptabilitza des de l'entronació o l'accés al rang imperial i que per context també se l'ha identificat com l'Ultramarí ja ben entrat el segle X.

La cerca per lemes de , 504 973 2828 1553 3168 1554 Radulfus Ansulfo Druda Geraldi Vuifredus Petri Gudalli Preciosi Gerardi Berengarii Raimundi Sancius Teudericus Teobadi Ricardus , dóna :

D00154 Guifré3 Teudericus1352 Guifre-Borrell308 - Lubricatum973
D00153 Guifré3 Teudericus1352 Guifre-Borrell308 - Lubricatum973
D00193 Guifré3 Radulf483 - Lubricatum973
D00875 Guifré3 Radulf483 - Lubricatum973 Vallmala2828 Montserrat1553 Sicco3168
D00876 Guifré3 Radulf483 - Lubricatum973 Vallmala2828 Montserrat1553 Sicco3168
D00804 Guifré3 - Manresa504

Sols el Pilós i el seu fill Radulf són detectats clarament.

483 938 3018 2640 862 2688 1994 1749 2461 2877 3425 2194 1727 1228 3 1708 2009 955 6074 1109 428 6186 2111 1186 3172 891 3464 3463 631 1278 1642 6414 6348 6127 2143 2805 1068 5328 741 1860 1639 1710 3041 3098 3213 3108 3096 1031 1934 2563 2575 2546 1352 2234 408 1711 2530 1147 1058 1061 3358 1258 2043 4747 1980 3904

Les repeticionsde grups d'homònims (ometen les del pilós i el seu fill), dóna :

(D00334) Ansulfo3018 Geireldes2877 Guifré3 Petrus3172 Santo2805 Teoderico741 Teuderico3041 Teuderico3096 Teuderico3098 Teuderico3108 Teuderico3213
(D00369) Gerardi3425 Gerardus1228 Radulf483 Teudericus1352 Teudericus2234
(D00720) Ansulfo862 Ansulfus2688 Teudericus2546
(D00267) Gerardus1228 Teudericus1352 Teudericus2234
(D00368) Gerardus1228 Teudericus1352 Teudericus2234
(D00329) Ansulfo2640 Teudericus2546 Teudericus2563
(D00328) Teudericus2546 Teudericus2563 Teudericus2575
(D00189) Gerardus1228 Guifré3 Teudericus1352
(D00335) Guifré3 Teoderico741
(D00176) Gerardus1228 Teudericus1352
(D00154) Guifré3 Teudericus1352
(D00153) Guifré3 Teudericus1352
(D00870) Petroni6186 Petrus891 Teudericus2546
(D00869) Petroni6186 Petrus891 Teudericus2546
(D00829) Gerardus1228 Goldaldus6414
(D00204) Pedrone1708 Teuderico1710 Teuderigo1711
(D00798) Gerardo1727 Guifré3
(D00104) Guifré3 Teudericum1031
(D00390) Guifré3 Teudericus408
(D00028) Petrus428 Teudericus408
(D00259) Ansulfus1994 Sanciolus2143
(D00242) Petrone955 Teudericus408

No sembla que cap de les repeticions siguin rellevants.

Creat 2016-02-08. Darrera modificació de la pàgina el 16 de February del 2018 a les 10h05