Cercar:

Seccions

Fons Cathalaunia



Bibliografies



Metodologia del wiki

PrimerPreviSegüentDarrer

Títol : Testament de Rostagnus bisbe Arelatensis. Com a successor del prelat Cesarius, deixa al monestir per ell fundat de Beati Johannis Baptiste dins dels murs de la citat d'Arelatensis, trenta modiate de terres al costat del riu Rhodani i vint i set modios de vinya en la vila de Secundus Superior de l'agro Triphontio.

Resum : Testament de Rostagnus bisbe Arelatensis. Com a successor del prelat Cesarius, deixa al monestir femení per ell fundat de Beati Johannis Baptiste dins dels murs de la citat d'Arelatensis, trenta modiate de terres al costat del riu Rhodani i vint i set modios de vinya en la vila de Secundus Superior de l'agro Triphontio.

Dates : 897-VI-6

Lloc : Arle

Autor :

Original : No

Bibliografia : -

Antropònims : (17) -

  1. Rostagnus, bisbe
    1. In nomine sancte & individuae Trinitatis. Rostagnus , sancte ecclesie Arelatensis episcopus , omnibus episcopis , ecclesiarumque rectoribus , ac publice rei prefectis presentibus pariter atque futuris , simulque omnibus successoribus nostris gratiam , pacem & misericordiam ab ipsa individua Trinitate.
    2. + Rostagnus , sancte Arelatensis ecclesie humilis episcopus , hoc testamentum fieri jussit.
    3. Arnulfus exiguus omnium sacerdotum hoc testamentum relegi jubento domino Rostagno.
    4. Ego Robertus infirmus monachus & sacerdos , jubento domino Rostagno , testamentum mense junio , die dominico , VIII. idus , anni an Incarnatione Domini ottingentesimo nonagesimo septimo , indictione decima quarta , regnante domini Ludovico rege anno sexto.
  2. Cesarius, prelat, sant
    1. Dominus igiturae summo cum honore nominandus Cesarius presul , cujus successores licet immeritissimus , ob Dei reverentiam & suam sacram memoriam monasterium in honore Beati Johannis Baptiste ceterorumque sanctorum construxit infra muros civitatis Arelatensis
    2. nos autem pre remedio anime nostre , secundum nostram possibiliattem consutentes necessitati illius loci , simul & compatientes ut trina majestas semper ibidem colatur & sint dni Cesari predecesoris nostri firma per decreta omnia , ipsas res quas idem locus possidere videtur a sepe dicto dno Cesario & a predecessoribus nostris ibidem condonatos transfundimus , & alias res quas & nos alii episcopi qui ante nos fuerunt , suis usibus delegaverunt , ut nostro successorumque nostrorum tempore sit locus firmiter stabilitus & constructus.
    3. Donamus igitur & que in presenti transfundimus terram domini Cesarii , que est in ripa Rhodani fluminis , ab illo loco qui aspicit ecclesiam Sancti Martini sitam supra braciolum predicti fluminis & pervenit usque ad columnas que jacent in via publica , usque in paludibus & usque aqueductum , qui videtur super ecclesiam Beati martyris Genesii.
    4. exceptis suis que dederunt antecessoris nostri sacrario Beati Stephani ad nostram ecclesiam , & quod dederunt preposito vel presbyteratui Sancte Marie , ubi prefatus senior corpore sepultus vivit cum gloria , que sunt in totum modiate triginta.
  3. paganorum,
    1. Dominus igiturae summo cum honore nominandus Cesarius presul , cujus successores licet immeritissimus , ob Dei reverentiam & suam sacram memoriam monasterium in honore Beati Johannis Baptiste ceterorumque sanctorum construxit infra muros civitatis Arelatensis , ut virgines ibidem consecrate lege famulatu ejus interventu omnipotenti Deo , qui virginitatem consecravit , offerent , oppressione tamen paganorum seviente ipsius loci unde Deo sacrate sustentabantur deserte facte sunt , sicut & multe alie ;
  4. Hories, consorciat
    1. Similiter & in alio loco de terra Sancti Genesii concedimus modia sexdecim , quarum terminatio est : de uno fronte consortes Hories & Joncatas , in uno latere ex agro publico , & in alio fronte Elisei ejusque heredibus , in latus vero aliud terra cum vinea prefati domini Genesii ; redimus etiam & olivetum quod est contra monasterium subtus civitatem.
  5. Joncatas, consorciat
    1. Similiter & in alio loco de terra Sancti Genesii concedimus modia sexdecim , quarum terminatio est : de uno fronte consortes Hories & Joncatas , in uno latere ex agro publico , & in alio fronte Elisei ejusque heredibus , in latus vero aliud terra cum vinea prefati domini Genesii ; redimus etiam & olivetum quod est contra monasterium subtus civitatem.
  6. Elisei,
    1. Similiter & in alio loco de terra Sancti Genesii concedimus modia sexdecim , quarum terminatio est : de uno fronte consortes Hories & Joncatas , in uno latere ex agro publico , & in alio fronte Elisei ejusque heredibus , in latus vero aliud terra cum vinea prefati domini Genesii ; redimus etiam & olivetum quod est contra monasterium subtus civitatem.
  7. Raynardus, bisbe
    1. Raynardus , sancte Cavilionensis ecclesie humilis episcopus , presens fuit & firmavit.
  8. Arnulfus, sacerdot
    1. Arnulfus exiguus omnium sacerdotum hoc testamentum relegi jubento domino Rostagno.
  9. Wigo, ministre
    1. X. Wigo humilis minister. Aicardus presbiter. Sperendus presbiter. X. Adelardus presbiter. Vuandelmarus presbiter. Gotmarus presbiter. Blandulfus presbiter.
  10. Aicardus, prevere
    1. X. Wigo humilis minister. Aicardus presbiter. Sperendus presbiter. X. Adelardus presbiter. Vuandelmarus presbiter. Gotmarus presbiter. Blandulfus presbiter.
  11. Sperendus, prevere
    1. X. Wigo humilis minister. Aicardus presbiter. Sperendus presbiter. X. Adelardus presbiter. Vuandelmarus presbiter. Gotmarus presbiter. Blandulfus presbiter.
  12. Adelardus, prevere
    1. X. Wigo humilis minister. Aicardus presbiter. Sperendus presbiter. X. Adelardus presbiter. Vuandelmarus presbiter. Gotmarus presbiter. Blandulfus presbiter.
  13. Vuandelmarus, prevere
    1. X. Wigo humilis minister. Aicardus presbiter. Sperendus presbiter. X. Adelardus presbiter. Vuandelmarus presbiter. Gotmarus presbiter. Blandulfus presbiter.
  14. Gotmarus, prevere
    1. X. Wigo humilis minister. Aicardus presbiter. Sperendus presbiter. X. Adelardus presbiter. Vuandelmarus presbiter. Gotmarus presbiter. Blandulfus presbiter.
  15. Blandulfus, prevere
    1. X. Wigo humilis minister. Aicardus presbiter. Sperendus presbiter. X. Adelardus presbiter. Vuandelmarus presbiter. Gotmarus presbiter. Blandulfus presbiter.
  16. Robertus, monjo, sacerdot, escrivà
    1. Ego Robertus infirmus monachus & sacerdos , jubento domino Rostagno , testamentum mense junio , die dominico , VIII. idus , anni an Incarnatione Domini ottingentesimo nonagesimo septimo , indictione decima quarta , regnante domini Ludovico rege anno sexto.
  17. Lluís, rei
    1. Ego Robertus infirmus monachus & sacerdos , jubento domino Rostagno , testamentum mense junio , die dominico , VIII. idus , anni an Incarnatione Domini ottingentesimo nonagesimo septimo , indictione decima quarta , regnante domini Ludovico rege anno sexto.

Topònims : (15) -

  1. Arelatensis, bisbat
    1. In nomine sancte & individuae Trinitatis. Rostagnus , sancte ecclesie Arelatensis episcopus , omnibus episcopis , ecclesiarumque rectoribus , ac publice rei prefectis presentibus pariter atque futuris , simulque omnibus successoribus nostris gratiam , pacem & misericordiam ab ipsa individua Trinitate.
    2. + Rostagnus , sancte Arelatensis ecclesie humilis episcopus , hoc testamentum fieri jussit.

  1. Arelatensis, ciutat
    1. Dominus igiturae summo cum honore nominandus Cesarius presul , cujus successores licet immeritissimus , ob Dei reverentiam & suam sacram memoriam monasterium in honore Beati Johannis Baptiste ceterorumque sanctorum construxit infra muros civitatis Arelatensis

  1. Sancti Johannis Baptistae, monestir
    1. Dominus igiturae summo cum honore nominandus Cesarius presul , cujus successores licet immeritissimus , ob Dei reverentiam & suam sacram memoriam monasterium in honore Beati Johannis Baptiste ceterorumque sanctorum construxit infra muros civitatis Arelatensis
  2. Lutosa, porta
    1. Quiduid autem a terminatione & Rhodano fluvio , & paludibus & porta Lutosa & muro civitatis & porta Sancti Johannis , & predicto aqueducto concludibur que sepe dicti Cesarii fuerunt , & suis usibus predecessores nostri delegaverunt
  3. Sancti Johannis, porta
    1. Quiduid autem a terminatione & Rhodano fluvio , & paludibus & porta Lutosa & muro civitatis & porta Sancti Johannis , & predicto aqueducto concludibur que sepe dicti Cesarii fuerunt , & suis usibus predecessores nostri delegaverunt
  1. Rhodano, riu
    1. Quiduid autem a terminatione & Rhodano fluvio , & paludibus & porta Lutosa & muro civitatis & porta Sancti Johannis , & predicto aqueducto concludibur que sepe dicti Cesarii fuerunt , & suis usibus predecessores nostri delegaverunt
    2. Donamus igitur & que in presenti transfundimus terram domini Cesarii , que est in ripa Rhodani fluminis , ab illo loco qui aspicit ecclesiam Sancti Martini sitam supra braciolum predicti fluminis & pervenit usque ad columnas que jacent in via publica , usque in paludibus & usque aqueductum , qui videtur super ecclesiam Beati martyris Genesii.
  2. Sancti Martini, església
    1. Donamus igitur & que in presenti transfundimus terram domini Cesarii , que est in ripa Rhodani fluminis , ab illo loco qui aspicit ecclesiam Sancti Martini sitam supra braciolum predicti fluminis & pervenit usque ad columnas que jacent in via publica , usque in paludibus & usque aqueductum , qui videtur super ecclesiam Beati martyris Genesii.
  3. Sancti Genesii, església
    1. Donamus igitur & que in presenti transfundimus terram domini Cesarii , que est in ripa Rhodani fluminis , ab illo loco qui aspicit ecclesiam Sancti Martini sitam supra braciolum predicti fluminis & pervenit usque ad columnas que jacent in via publica , usque in paludibus & usque aqueductum , qui videtur super ecclesiam Beati martyris Genesii.
    2. Similiter & in alio loco de terra Sancti Genesii concedimus modia sexdecim , quarum terminatio est : de uno fronte consortes Hories & Joncatas , in uno latere ex agro publico , & in alio fronte Elisei ejusque heredibus , in latus vero aliud terra cum vinea prefati domini Genesii ; redimus etiam & olivetum quod est contra monasterium subtus civitatem.
  4. S. Stephani, sacrario
    1. exceptis suis que dederunt antecessoris nostri sacrario Beati Stephani ad nostram ecclesiam , & quod dederunt preposito vel presbyteratui Sancte Marie , ubi prefatus senior corpore sepultus vivit cum gloria , que sunt in totum modiate triginta.
  5. Sancte Marie, genèric
    1. exceptis suis que dederunt antecessoris nostri sacrario Beati Stephani ad nostram ecclesiam , & quod dederunt preposito vel presbyteratui Sancte Marie , ubi prefatus senior corpore sepultus vivit cum gloria , que sunt in totum modiate triginta.
  6. Triphontio, agro
    1. Donamus etiam & in alio loco ex eadem terra Sancti Cesarii vinearum modios viginta septem , que site sunt in agro Triphontio , in villa que dicitur Secundus Superior , que iis terminibus distinguntur :

  1. Sancti Cesarii, genèric
    1. Donamus etiam & in alio loco ex eadem terra Sancti Cesarii vinearum modios viginta septem , que site sunt in agro Triphontio , in villa que dicitur Secundus Superior , que iis terminibus distinguntur :
    2. est de uno fronte terra Sancti Juliani , de alio vero fronte & uno latere ipsius Sancti Cesarii , & in alio latere via publica.
  2. Secundus Superior, vila
    1. Donamus etiam & in alio loco ex eadem terra Sancti Cesarii vinearum modios viginta septem , que site sunt in agro Triphontio , in villa que dicitur Secundus Superior , que iis terminibus distinguntur :
  3. Sancti Juliani, genèric
    1. est de uno fronte terra Sancti Juliani , de alio vero fronte & uno latere ipsius Sancti Cesarii , & in alio latere via publica.
  1. Cavilionensis, bisbat
    1. Raynardus , sancte Cavilionensis ecclesie humilis episcopus , presens fuit & firmavit.

Datació : -

Ego Robertus infirmus monachus & sacerdos , jubento domino Rostagno , testamentum mense junio , die dominico , VIII. idus , anni an Incarnatione Domini ottingentesimo nonagesimo septimo , indictione decima quarta , regnante domini Ludovico rege anno sexto.
Any de Crist : 897
Any de l'Era :
Any de Regnat : 6
Indicció : 14
Epacta :
Hègira :
Dia i Mes : VI-6 diumenge

Text : -

In nomine sancte & individuae Trinitatis. Rostagnus , sancte ecclesie Arelatensis episcopus , omnibus episcopis , ecclesiarumque rectoribus , ac publice rei prefectis presentibus pariter atque futuris , simulque omnibus successoribus nostris gratiam , pacem & misericordiam ab ipsa individua Trinitate. Seculi primum originale peccatum dum cuncta auferret speciosa mundi , ipse inventor peccati sub eodem vinculo corruptionis prosequi non sesinit usque presentem diem , unde & nunc diversa loca sanctorum , olim pulchra modo apparenti deserta ; nos autem ea que leguntur considerantes , & audita comprobantes , pariter & que se ostendunt intuentes , ac decessorum nostrorum perserutantes memoranda facta , qui semper ecclesiasticam rem pie augmentare studuerunt , ut nostri sit pius Dominus memor , secundum nostram capacitatem imitari volumus. Dominus igiturae summo cum honore nominandus Cesarius presul , cujus successores licet immeritissimus , ob Dei reverentiam & suam sacram memoriam monasterium in honore Beati Johannis Baptiste ceterorumque sanctorum construxit infra muros civitatis Arelatensis , ut virgines ibidem consecrate lege famulatu ejus interventu omnipotenti Deo , qui virginitatem consecravit , offerent , oppressione tamen paganorum seviente ipsius loci unde Deo sacrate sustentabantur deserte facte sunt , sicut & multe alie ; nos autem pre remedio anime nostre , secundum nostram possibiliattem consutentes necessitati illius loci , simul & compatientes ut trina majestas semper ibidem colatur & sint dni Cesari predecesoris nostri firma per decreta omnia , ipsas res quas idem locus possidere videtur a sepe dicto dno Cesario & a predecessoribus nostris ibidem condonatos transfundimus , & alias res quas & nos alii episcopi qui ante nos fuerunt , suis usibus delegaverunt , ut nostro successorumque nostrorum tempore sit locus firmiter stabilitus & constructus.

Donamus igitur & que in presenti transfundimus terram domini Cesarii , que est in ripa Rhodani fluminis , ab illo loco qui aspicit ecclesiam Sancti Martini sitam supra braciolum predicti fluminis & pervenit usque ad columnas que jacent in via publica , usque in paludibus & usque aqueductum , qui videtur super ecclesiam Beati martyris Genesii. Quiduid autem a terminatione & Rhodano fluvio , & paludibus & porta Lutosa & muro civitatis & porta Sancti Johannis , & predicto aqueducto concludibur que sepe dicti Cesarii fuerunt , & suis usibus predecessores nostri delegaverunt , & nos post illos tam in terris quam in casalibus sive hortis , vel que dicuntur aut videntur ibi , totum & ad integrum transfundimus ab hodierna die & in reliquum ad stipendium ancillarum Dei servientium in monastrio a dicto beato ordinato , exceptis suis que dederunt antecessoris nostri sacrario Beati Stephani ad nostram ecclesiam , & quod dederunt preposito vel presbyteratui Sancte Marie , ubi prefatus senior corpore sepultus vivit cum gloria , que sunt in totum modiate triginta.

Donamus etiam & in alio loco ex eadem terra Sancti Cesarii vinearum modios viginta septem , que site sunt in agro Triphontio , in villa que dicitur Secundus Superior , que iis terminibus distinguntur : est de uno fronte terra Sancti Juliani , de alio vero fronte & uno latere ipsius Sancti Cesarii , & in alio latere via publica. Similiter & in alio loco de terra Sancti Genesii concedimus modia sexdecim , quarum terminatio est : de uno fronte consortes Hories & Joncatas , in uno latere ex agro publico , & in alio fronte Elisei ejusque heredibus , in latus vero aliud terra cum vinea prefati domini Genesii ; redimus etiam & olivetum quod est contra monasterium subtus civitatem. Itaque humiliter deprecor omnem sanctitatem qui michi indigno digne successerint , ut haec que nunc digno amore predictis dignemini conservare temporibus.

Alligationem autem vel juramenti interpositionem huic operi superfluum inserere judicavimus , absque ambiguitate fidentes nullum fore inposterum qui hanc saluberrimam delegationem vel donationem a nobis factam interrumpere aut contradicere conetur ; & sicut nos predecessorum nostrorum statuta juxta vires nostras servari studuimus , ita etiam vestre non ambiguimus existere voluntatis quod posteri vestri nostra decreta vel constituta inviolata conservent : unicuique enim alterius factum propter loci reverentiam convenit observari. Hic autem que statuimus conservantes , vestram sanctissimam incolumitatem memorem Jhesus Christus Dominus noster omnipotens prestet placere sibi.

+ Rostagnus , sancte Arelatensis ecclesie humilis episcopus , hoc testamentum fieri jussit.

Raynardus , sancte Cavilionensis ecclesie humilis episcopus , presens fuit & firmavit.

Arnulfus exiguus omnium sacerdotum hoc testamentum relegi jubento domino Rostagno.

X. Wigo humilis minister. Aicardus presbiter. Sperendus presbiter. X. Adelardus presbiter. Vuandelmarus presbiter. Gotmarus presbiter. Blandulfus presbiter.

Ego Robertus infirmus monachus & sacerdos , jubento domino Rostagno , testamentum mense junio , die dominico , VIII. idus , anni an Incarnatione Domini ottingentesimo nonagesimo septimo , indictione decima quarta , regnante domini Ludovico rege anno sexto.

Traducció : -

Versions : -

Web : -

Comentaris : -

Identificacions:

Document curiós per la presència d'una sèrie de noms testimoniats pràcticament sols en territoris catalans com Elisei , Sperandeo o Gotmarus, es contemplen les identitats dels comtats al nord de Barcelona.

El Wigo ministre ha estat identificat com el futur bisbe de Girona (La Provence et la société féodale 879-1166 : contribution à l'étude des structures dites féodales dans le Midi p.22). En el moment d'entrar aquest text, Wigo ja ha estat prèviament identificat amb un noble alvernès ; ambdues no són actualment cronològicament incompatibles , motiu per el que s'accepten les dues.

Les repeticions de grups d'homònims, dóna:

(D00262)909|910-IX-11 (Borgonya - Bourges)
Alterat? Fundació abadia de Cluny. Guillelmus dono Dei comte i duc, en la ciutat de Bituricae, dóna en testament públic la vila de Clugniacum al monestir dels sants apòstols Petri et Pauli.
Adalardus2174 Wigo1645 Rotberti2197
(D00495)901-XI-29 (Mâçon)
A la ciutat de Matisconum , l'abadessa Aiam bescanvia amb Wigonis i Leutaldo per la part de Sancti Vincinti , al servent Euraldo per el servent Odelgerio.
Wigo1645 Arnulfo3729
(D00279)911-VI-4 (Empúries)
Alterat. El matrimoni Wadamiro i Emena venen al bisbe Guigone propietats en la vila de Vulpiliaco del comtat Empuritano.
Wigo1645 Sperando1010
(D00224)908-XI-20 (Girona)
Wigone entronitzat bisbe a la ciutat Gerundae per Arnustus Narbonensis metropolità , els bisbes Nantigisus Urgelitanus i Teudericus Barchinonensis i el príncep i marquès Wifredus.
Wigo1645 Gondemares252
(D00015)898-IV-17 (Girona)
Judici del comte Gausfred a la ciutat de Girona.
Gondemares252 Speradeo273
(D00101)901-VII-14 (Conflent)
El matrimoni Leudevínus i Arsindes venen al seu fills Bencióni i Raimundo i la seva nora Adalinde les possessions que tenen a la vall de Conflent en el comtat de Rosselló.
Eles1003 Sperando1010
(D00554)910|911 (Mâçon)
Alterat? A Cluniaci , l'abat Berno i el matrimoni Sievertus i Engeltrudem bescanvien els servents Ermesenda i el seu fill Berengario per els camps de Naves , Exola i Afrasnum sits en l'agro Galoniacensi del pagus Matisconensi.
Rotberti4765 Arnulfi4767
(D00424)[906-909]-VIII (Roergue)
Notícia de la restitució que feu Fredrigus al bisbe Hacmarus del mansus que tenia Astarius en territori Nantojole , propietat de Sancta Maria i Sancta Eulalia.
Elias3754 Adalardus3759

Si identifiquem el ministre Wigo com el futur bisbe de Girona, l'Adalardus prevere del text podria correspondre al futur bisbe d'Auvèrnia. El Rotberti podria ser també un dels signants de la fundació de Cluny catorze anys més tard, però la manca de titulació no permet passar de la suposició.

A partir de Wigo, l'Arnulfo que rellegeix el text es podria identificar amb el prevere i escrivà homònim ben documentat els propers anys al maçonnais.

El prevere Sperando pot correspondre al també prevere homònim documentat els següents anys al conflent i empúries. El prevere gondemarus però no sembla identificable com el futur vescomte homònim.

S'accepten doncs les de Wigo1645, Adalardus2174, Arnulfo3729, i Sperando1010.

L'Elisei confrontant (D00101)901-VII-14 (Conflent)
El matrimoni Leudevínus i Arsindes venen al seu fills Bencióni i Raimundo i la seva nora Adalinde les possessions que tenen a la vall de Conflent en el comtat de Rosselló.
però, no sembla prudent identificar-el com l'Eles1003 atesa la disparitat geogràfica. Les altres dues repeticions (D00554)910|911 (Mâçon)
Alterat? A Cluniaci , l'abat Berno i el matrimoni Sievertus i Engeltrudem bescanvien els servents Ermesenda i el seu fill Berengario per els camps de Naves , Exola i Afrasnum sits en l'agro Galoniacensi del pagus Matisconensi.
i (D00424)[906-909]-VIII (Roergue)
Notícia de la restitució que feu Fredrigus al bisbe Hacmarus del mansus que tenia Astarius en territori Nantojole , propietat de Sancta Maria i Sancta Eulalia.
no sembla que es pugui afirmar que siguin quelcom més que coincidències.

Creat 2012-09-19. Darrera modificació de la pàgina el 16 de February del 2018 a les 10h05