Cercar:

Seccions

Fons Cathalaunia



Bibliografies



Metodologia del wiki

PrimerPreviSegüentDarrer

Títol : Alterat? Consagració Sant Quirze de Besora. Gotmarus , bisbe Ausonensis , consagra l'església dedicada al beat Quirici en el terme del castell de Bisaura edificada per l'abadessa Emmon , qui la dota amb les aprisions que el seu pare el comte Wifredus li donà com a dot.

Resum : Alterat? Consagració Sant Quirze de Besora. Gotmarus , bisbe Ausonensis consagra l'església dedicada al beat Quirici en el terme del castell de Bisaura edificada per l'abadessa Emmon , qui la dota amb aparellatge per a la funció litúrgica i les aprisions que el seu pare , el comte Wifredus , li donà com a dot. El bisbe en fixa els termes i les esglésies sufragànies.

Dates : 898-VI-16

Lloc : Osona

Autor :

Original : No

Bibliografia : -

Antropònims : (15) -

  1. Gotmarus, bisbe
    1. Veniens eximius vir Gotmarus exiguus venerabilis sedis Ausonensis ecclesiae episcopus ad consecrandam ecclesiam Dei quae sita est in terminis kastri de Bisaura in honorem beati Quirici martyris , quam Emmon abbatissa erexitin culmine Deo favente , propter cuius flagitationem praedictus episcopus ad dedicandam usque pervenit
    2. Gotmarus episcopus. Emma Abbatissa qui hanc dotem feci & subscripsi.
  2. Quirici, beat , màrtir
    1. Veniens eximius vir Gotmarus exiguus venerabilis sedis Ausonensis ecclesiae episcopus ad consecrandam ecclesiam Dei quae sita est in terminis kastri de Bisaura in honorem beati Quirici martyris , quam Emmon abbatissa erexitin culmine Deo favente , propter cuius flagitationem praedictus episcopus ad dedicandam usque pervenit
  3. Emmon, abadessa
    1. Veniens eximius vir Gotmarus exiguus venerabilis sedis Ausonensis ecclesiae episcopus ad consecrandam ecclesiam Dei quae sita est in terminis kastri de Bisaura in honorem beati Quirici martyris , quam Emmon abbatissa erexitin culmine Deo favente , propter cuius flagitationem praedictus episcopus ad dedicandam usque pervenit
    2. Enimvero Emmon abbatissa trado ad dedicationem ecclesiae praedictae vestimenta ecclesiastica , id est , kasulla , stola , succinta & manipulum , missale , lectionarium propter remedium animae meae & necessitate huius ecclesiae compulsa & etiam omnem apprisionem quam Wifredus comes pater meus dedit mihi titulo dotis & habet fines ad orientem de gradu de Foradada usque Seya Lobs & quidquid habemus apud. Crivelers usque Sancti Petri de Plano & Sancti Petri de Podio & usque ad Sanctum Petrum de Saura.
    3. Gotmarus episcopus. Emma Abbatissa qui hanc dotem feci & subscripsi.
  4. Wifredus, comte
    1. Enimvero Emmon abbatissa trado ad dedicationem ecclesiae praedictae vestimenta ecclesiastica , id est , kasulla , stola , succinta & manipulum , missale , lectionarium propter remedium animae meae & necessitate huius ecclesiae compulsa & etiam omnem apprisionem quam Wifredus comes pater meus dedit mihi titulo dotis & habet fines ad orientem de gradu de Foradada usque Seya Lobs & quidquid habemus apud Crivelers usque Sancti Petri de Plano & Sancti Petri de Podio & usque ad Sanctum Petrum de Saura.
  5. Carles, rei
    1. anno I.º regnante Karulo rege.
  6. Envila, prevere
    1. Envila presbiter. Teudoricus subdiaconus. Quiricus. Miro. Centildes. Eldesindus.
  7. Teudoricus, sotsdiaca
    1. Envila presbiter. Teudoricus subdiaconus. Quiricus. Miro. Centildes. Eldesindus.
  8. Quiricus,
    1. Envila presbiter. Teudoricus subdiaconus. Quiricus. Miro. Centildes. Eldesindus.
  9. Miro,
    1. Envila presbiter. Teudoricus subdiaconus. Quiricus. Miro. Centildes. Eldesindus.
  10. Centildes,
    1. Envila presbiter. Teudoricus subdiaconus. Quiricus. Miro. Centildes. Eldesindus.
  11. Eldesindus,
    1. Envila presbiter. Teudoricus subdiaconus. Quiricus. Miro. Centildes. Eldesindus.
  12. Desiderius,
    1. Signum, Desiderius. Signum, Suniefredus. Signum, Eldalecus, archidiaconus.
  13. Suniefredus,
    1. Signum, Desiderius. Signum, Suniefredus. Signum, Eldalecus, archidiaconus.
  14. Eldalecus, ardiaca
    1. Signum, Desiderius. Signum, Suniefredus. Signum, Eldalecus, archidiaconus.
  15. Gentiles, prevere , escrivà
    1. Gentiles presbyter hanc dotem scripsi & subscripsi

Topònims : (14) -

  1. Ausona, bisbat
    1. Veniens eximius vir Gotmarus exiguus venerabilis sedis Ausonensis ecclesiae episcopus ad consecrandam ecclesiam Dei quae sita est in terminis kastri de Bisaura in honorem beati Quirici martyris , quam Emmon abbatissa erexitin culmine Deo favente , propter cuius flagitationem praedictus episcopus ad dedicandam usque pervenit

  1. Bisaura, castell
    1. Veniens eximius vir Gotmarus exiguus venerabilis sedis Ausonensis ecclesiae episcopus ad consecrandam ecclesiam Dei quae sita est in terminis kastri de Bisaura in honorem beati Quirici martyris , quam Emmon abbatissa erexitin culmine Deo favente , propter cuius flagitationem praedictus episcopus ad dedicandam usque pervenit

  1. beati Quirici, església
    1. Veniens eximius vir Gotmarus exiguus venerabilis sedis Ausonensis ecclesiae episcopus ad consecrandam ecclesiam Dei quae sita est in terminis Kastri de Bisaura in honorem beati Quirici martyris , quam Emmon abbatissa erexitin culmine Deo favente , propter cuius flagitationem praedictus episcopus ad dedicandam usque pervenit
    2. Totum istud inter praedictos terminos expressum concedimus ad praedictam dedicandam ecclesiam propter remedium animae nostrae seu parentum nostrorum, scilicet praesentium ac futurorum nostrorum ad ecclesiam Sancti Quirici seu sacerdotes qui modo ibidem Deo militare noscuntur del deinceps Deo favente servituri erunt.
    3. Facta dote vel donatione beati Quirici martyris XVI kalendas julias anno I.º regnante Karulo rege
  1. Cumbis, genèric
    1. consecravit ecclesiam & tradidit ibidem decimas & primitias huic ecclesiae pertinentes , id est , de Cumbis & de Colle de Portadela usque ad torrentem de Seya Lobs , & de Crivelers usque ad parroquiam Sancti Petri de Plano & Sancti Petri de Podio usque ad Sanctum Petrum de Saura
  2. Portadela, coll
    1. consecravit ecclesiam & tradidit ibidem decimas & primitias huic ecclesiae pertinentes , id est , de Cumbis & de Colle de Portadela usque ad torrentem de Seya Lobs , & de Crivelers usque ad parroquiam Sancti Petri de Plano & Sancti Petri de Podio usque ad Sanctum Petrum de Saura
  3. Seya Lobs, genèric
    1. consecravit ecclesiam & tradidit ibidem decimas & primitias huic ecclesiae pertinentes , id est , de Cumbis & de Colle de Portadela usque ad torrentem de Seya Lobs , & de Crivelers usque ad parroquiam Sancti Petri de Plano & Sancti Petri de Podio usque ad Sanctum Petrum de Saura
    2. Enimvero Emmon abbatissa trado ad dedicationem ecclesiae praedictae vestimenta ecclesiastica , id est , kasulla , stola , succinta & manipulum , missale , lectionarium propter remedium animae meae & necessitate huius ecclesiae compulsa & etiam omnem apprisionem quam Wifredus comes pater meus dedit mihi titulo dotis & habet fines ad orientem de gradu de Foradada usque Seya Lobs & quidquid habemus apud Crivelers usque Sancti Petri de Plano & Sancti Petri de Podio & usque ad Sanctum Petrum de Saura.
  4. Crivelers, genèric
    1. consecravit ecclesiam & tradidit ibidem decimas & primitias huic ecclesiae pertinentes , id est , de Cumbis & de Colle de Portadela usque ad torrentem de Seya Lobs , & de Crivelers usque ad parroquiam Sancti Petri de Plano & Sancti Petri de Podio usque ad Sanctum Petrum de Saura
    2. Enimvero Emmon abbatissa trado ad dedicationem ecclesiae praedictae vestimenta ecclesiastica , id est , kasulla , stola , succinta & manipulum , missale , lectionarium propter remedium animae meae & necessitate huius ecclesiae compulsa & etiam omnem apprisionem quam Wifredus comes pater meus dedit mihi titulo dotis & habet fines ad orientem de gradu de Foradada usque Seya Lobs & quidquid habemus apud Crivelers usque Sancti Petri de Plano & Sancti Petri de Podio & usque ad Sanctum Petrum de Saura.
  5. Plano, genèric
    1. consecravit ecclesiam & tradidit ibidem decimas & primitias huic ecclesiae pertinentes , id est , de Cumbis & de Colle de Portadela usque ad torrentem de Seya Lobs , & de Crivelers usque ad parroquiam Sancti Petri de Plano & Sancti Petri de Podio usque ad Sanctum Petrum de Saura
    2. Enimvero Emmon abbatissa trado ad dedicationem ecclesiae praedictae vestimenta ecclesiastica , id est , kasulla , stola , succinta & manipulum , missale , lectionarium propter remedium animae meae & necessitate huius ecclesiae compulsa & etiam omnem apprisionem quam Wifredus comes pater meus dedit mihi titulo dotis & habet fines ad orientem de gradu de Foradada usque Seya Lobs & quidquid habemus apud Crivelers usque Sancti Petri de Plano & Sancti Petri de Podio & usque ad Sanctum Petrum de Saura.

  1. Sancti Petri de Plano, parròquia
    1. consecravit ecclesiam & tradidit ibidem decimas & primitias huic ecclesiae pertinentes , id est , de Cumbis & de Colle de Portadela usque ad torrentem de Seya Lobs , & de Crivelers usque ad parroquiam Sancti Petri de Plano & Sancti Petri de Podio usque ad Sanctum Petrum de Saura
    2. Enimvero Emmon abbatissa trado ad dedicationem ecclesiae praedictae vestimenta ecclesiastica , id est , kasulla , stola , succinta & manipulum , missale , lectionarium propter remedium animae meae & necessitate huius ecclesiae compulsa & etiam omnem apprisionem quam Wifredus comes pater meus dedit mihi titulo dotis & habet fines ad orientem de gradu de Foradada usque Seya Lobs & quidquid habemus apud Crivelers usque Sancti Petri de Plano & Sancti Petri de Podio & usque ad Sanctum Petrum de Saura.
  1. Podio, genèric
    1. consecravit ecclesiam & tradidit ibidem decimas & primitias huic ecclesiae pertinentes , id est , de Cumbis & de Colle de Portadela usque ad torrentem de Seya Lobs , & de Crivelers usque ad parroquiam Sancti Petri de Plano & Sancti Petri de Podio usque ad Sanctum Petrum de Saura
    2. Enimvero Emmon abbatissa trado ad dedicationem ecclesiae praedictae vestimenta ecclesiastica , id est , kasulla , stola , succinta & manipulum , missale , lectionarium propter remedium animae meae & necessitate huius ecclesiae compulsa & etiam omnem apprisionem quam Wifredus comes pater meus dedit mihi titulo dotis & habet fines ad orientem de gradu de Foradada usque Seya Lobs & quidquid habemus apud Crivelers usque Sancti Petri de Plano & Sancti Petri de Podio & usque ad Sanctum Petrum de Saura.

  1. Sancti Petri de Podio, parròquia
    1. consecravit ecclesiam & tradidit ibidem decimas & primitias huic ecclesiae pertinentes , id est , de Cumbis & de Colle de Portadela usque ad torrentem de Seya Lobs , & de Crivelers usque ad parroquiam Sancti Petri de Plano & Sancti Petri de Podio usque ad Sanctum Petrum de Saura
    2. Enimvero Emmon abbatissa trado ad dedicationem ecclesiae praedictae vestimenta ecclesiastica , id est , kasulla , stola , succinta & manipulum , missale , lectionarium propter remedium animae meae & necessitate huius ecclesiae compulsa & etiam omnem apprisionem quam Wifredus comes pater meus dedit mihi titulo dotis & habet fines ad orientem de gradu de Foradada usque Seya Lobs & quidquid habemus apud Crivelers usque Sancti Petri de Plano & Sancti Petri de Podio & usque ad Sanctum Petrum de Saura.
  1. Saura, genèric
    1. consecravit ecclesiam & tradidit ibidem decimas & primitias huic ecclesiae pertinentes , id est , de Cumbis & de Colle de Portadela usque ad torrentem de Seya Lobs , & de Crivelers usque ad parroquiam Sancti Petri de Plano & Sancti Petri de Podio usque ad Sanctum Petrum de Saura
    2. Enimvero Emmon abbatissa trado ad dedicationem ecclesiae praedictae vestimenta ecclesiastica , id est , kasulla , stola , succinta & manipulum , missale , lectionarium propter remedium animae meae & necessitate huius ecclesiae compulsa & etiam omnem apprisionem quam Wifredus comes pater meus dedit mihi titulo dotis & habet fines ad orientem de gradu de Foradada usque Seya Lobs & quidquid habemus apud Crivelers usque Sancti Petri de Plano & Sancti Petri de Podio & usque ad Sanctum Petrum de Saura.

  1. Sanctum Petrum de Saura, parròquia
    1. consecravit ecclesiam & tradidit ibidem decimas & primitias huic ecclesiae pertinentes , id est , de Cumbis & de Colle de Portadela usque ad torrentem de Seya Lobs , & de Crivelers usque ad parroquiam Sancti Petri de Plano & Sancti Petri de Podio usque ad Sanctum Petrum de Saura
    2. Enimvero Emmon abbatissa trado ad dedicationem ecclesiae praedictae vestimenta ecclesiastica , id est , kasulla , stola , succinta & manipulum , missale , lectionarium propter remedium animae meae & necessitate huius ecclesiae compulsa & etiam omnem apprisionem quam Wifredus comes pater meus dedit mihi titulo dotis & habet fines ad orientem de gradu de Foradada usque Seya Lobs & quidquid habemus apud Crivelers usque Sancti Petri de Plano & Sancti Petri de Podio & usque ad Sanctum Petrum de Saura.
  1. Foradada, grado
    1. Enimvero Emmon abbatissa trado ad dedicationem ecclesiae praedictae vestimenta ecclesiastica , id est , kasulla , stola , succinta & manipulum , missale , lectionarium propter remedium animae meae & necessitate huius ecclesiae compulsa & etiam omnem apprisionem quam Wifredus comes pater meus dedit mihi titulo dotis & habet fines ad orientem de gradu de Foradada usque Seya Lobs & quidquid habemus apud Crivelers usque Sancti Petri de Plano & Sancti Petri de Podio & usque ad Sanctum Petrum de Saura.

Datació : -

In nomine Domini Dei summi ac Regis aeterni , seu sub anno Incarnationis Dominicae DCCCXCVIII.
Facta dote vel donatione beati Quirici martyris XVI kalendas julias anno I.º regnante Karulo rege.
Any de Crist : 898
Any de l'Era :
Any de Regnat : 1
Indicció :
Epacta :
Hègira :
Dia i Mes : VI-16

Text : -

In nomine Domini Dei summi ac Regis aeterni , seu sub anno Incarnationis Dominicae DCCCXCVIII. Veniens eximius vir Gotmarus exiguus venerabilis sedis Ausonensis ecclesiae episcopus ad consecrandam ecclesiam Dei quae sita est in terminis kastri de Bisaura in honorem beati Quirici martyris , quam Emmon abbatissa erexitin culmine Deo favente , propter cuius flagitationem praedictus episcopus ad dedicandam usque pervenit [...] consecravit ecclesiam & tradidit ibidem decimas & primitias huic ecclesiae pertinentes , id est , de Cumbis & de Colle de Portadela usque ad torrentem de Seya Lobs , & de Crivelers usque ad parroquiam Sancti Petri de Plano & Sancti Petri de Podio usque ad Sanctum Petrum de Saura [...] Enimvero Emmon abbatissa trado ad dedicationem ecclesiae praedictae vestimenta ecclesiastica , id est , kasulla , stola , succinta & manipulum , missale , lectionarium propter remedium animae meae & necessitate huius ecclesiae compulsa & etiam omnem apprisionem quam Wifredus comes pater meus dedit mihi titulo dotis & habet fines ad orientem de gradu de Foradada usque Seya Lobs & quidquid habemus apud Crivelers usque Sancti Petri de Plano & Sancti Petri de Podio & usque ad Sanctum Petrum de Saura. Totum istud inter praedictos terminos expressum concedimus ad praedictam dedicandam ecclesiam propter remedium animae nostrae seu parentum nostrorum, scilicet praesentium ac futurorum nostrorum ad ecclesiam Sancti Quirici seu sacerdotes qui modo ibidem Deo militare noscuntur del deinceps Deo favente servituri erunt.

Facta dote vel donatione beati Quirici martyris XVI kalendas julias anno I.º regnante Karulo rege.

Gotmarus episcopus. Emma Abbatissa qui hanc dotem feci & subscripsi. Envila presbiter. Teudoricus subdiaconus. Quiricus. Miro. Centildes. Eldesindus.

Signum, Desiderius. Signum, Suniefredus. Signum, Eldalecus, archidiaconus.

Gentiles presbyter hanc dotem scripsi & subscripsi die ut-supraque anno.

Traducció : -

Traducció al català (Sant Quirze de Besora en els seus inicis. La fundació d’un poble enmig de la fundació d’un país. Sant Quirze de Besora i Catalunya als segles IX-X. p.17)

En nom de Déu Senyor suprem i Rei etern, a l'any 898 de l'Encarnació de nostre Senyor, l’eximí i venerable Gotmar, el petit, Bisbe de la Seu i Església d'Ausona, va venir, a petició de l'Abadessa Emma, a consagrar l'església de Déu, situada dins el terme del Castell de Besora que Emma, ajudant Déu, va aixecar a un turó a honor de Sant Quirze màrtir. I, reconeixent la seva utilitat, li va donar els delmes i primícies pertinents a aquesta església, ço és, de Les Comes i collet de La Portella fins al torrent de troba llops, i de Crivillers fins a la parròquia de Sant Pere al Pla i la de Sant Pere el Puig fins a Sant Pere de Sora. I jo Emma Abadessa faig donació a la dita església de Sant Quirze màrtir, amb motiu de la seva dedicació dels ornaments eclesiàstics següents: Casulla, estola, cenyidor i manipla, missal i leccionari, per a remei de la meva ànima i de les necessitats d'aquesta església. I, de més, li dono tota la propietat que Wifret comte pare meu em va lliurar com a dot i té per terme a orient des del Grau de la Foradada fins al Torrent de troba llops, i tot el que tenim a Crivillers fins a Sant Pere el Pla i a S. Pere el Puig i fins a Sant Pere de Sora. Atorguem tot això contingut dins els termes ja definits a la susdita església que va ser consagrada per a bé de la nostra ànima i dels nostres pares, com dels nostres presents i futurs pertinents a l'església de Sant Quirze o als sacerdots que ara hi serveixen Déu o que, amb la Seva ajuda, l'hi serviran després...

Aquesta dot o donació de Sant Quirze màrtir ha sigut feta el 16 de juny de l'any primer del regnat del reiCarles. Signen.....

Versions : -

Web : -

Comentaris : -

El text té un paral·lel quasi complert amb la consagració de Sant Martí del Congost feta per els mateixos personatges un any més tard (D00028)898|899-VIII-5 (Osona)
El bisbe Gotmar a precs de l'abadessa Emma consagra Sant Martí del Congost.
. No sols les expressions son les mateixes , sinó fins i tot els utillatges regalats per a la funció religiosa son idèntics i en el mateix ordre. El text està considerat com a fals , i certament no falten indicis per a la sospita , (ex: el prevere Gentiles , no apareix en la documentació de l'època fins el 910, o una toponímia anacrònica). Amb tot , no sembla que es pugui descartar que sigui una manipulació tardana d'un text original.

El text , tampoc no és buit de contingut històric , ja que es pot relacionar sense masses dificultats amb el document (D00026)898-VII-23 (Osona)
Gotmar bisbe d'Osona dóna l'església del beat Quirici (Sant Quirze de Besora) a Sant Joan de les Abadesses
, datat del mateix 898 , en el que Emma demana al bisbe Gotmar que posi sota la seva jurisdicció l'església consagrada en aquest mateix document. Cal doncs pensar que el falsificador o tal vegada tan sols refactor sí tingué accés a documents de l'època (ex: un ardiaca Eldalecus el trobem de fet , en els documents d'Emma d'aquets episodi (D00026)898-VII-23 (Osona)
Gotmar bisbe d'Osona dóna l'església del beat Quirici (Sant Quirze de Besora) a Sant Joan de les Abadesses
i (D00028)898|899-VIII-5 (Osona)
El bisbe Gotmar a precs de l'abadessa Emma consagra Sant Martí del Congost.
).

Resulta a més , especialment interessant des del punt de vista de les datacions, perquè és l'únic document amb doble sistema de datació que assigna el primer any del regnat de Carles, a l'any 898. L'altre document amb doble datació corresponent al primer de Carles (D00028)898|899-VIII-5 (Osona)
El bisbe Gotmar a precs de l'abadessa Emma consagra Sant Martí del Congost.
, el data com a 899 , tot i que ja es suposava que hauria de ser un cas de datació per encarnació , i per tant correspondre al nostre 898 , atès que Emma , protagonista del text , un parell de mesos abans representa que era a la cort franca i es feia per tant difícil reconciliar la seva presència a Osona al cap de tant poc temps. També resulta interessant que el falsificador (si és que no es tracta només d'una manipulació tardana) , identifiqués el primer any de Carles com el 898 , ja que a penes mig segle després , prevaldrà la noció barcelonina segons la que el regnat de Carles el Simple , començà el 901 (900-XII-25) i no el 898.

Identificacions:

Les repeticions de grups d'hómònims compatibles son:

(D00028)898|899-VIII-5 (Osona)
El bisbe Gotmar a precs de l'abadessa Emma consagra Sant Martí del Congost.
Gotmar Emma Lewila Teudericus Eldalecus Desiderius Suniefredus
(D00079)900-IV-26 (Osona)
Oblació de Richildes al monestir de Sancti Ioannis (de les Abadesses) i a la seva abadessa Emmo.
Emma Sentelde Envolate Suniefredus
(D00371)914-IX-8 (Osona)
El matrimoni Placianus i Tortora simul in unum amb els seus fills Wimara , Gomesindi , Fermino , Atila , Fruila , Usila , Ago i Eldesindo , venen les seves propietats a la vila de Vinea , a Valle Fecunda , comtat d'Ausona , a la gratia Dei abadessa Hemmone.
Emma Eldesindo Gentiles
(D00330)913-V-14 (Osona)
El matrimoni Wimara i Bonita ven a l'abadessa Hemmone una terra a la vila de Vinea , a Valle Facunda , comtat d'Ausona.
Emma Miro Gentiles
(D00252)911-II-16 (Osona)
El matrimoni Eldoardus i Margalida venen a Hemmone , gracia Dei abbatissa , una terra a Vinea , al lloc anomenat Vallefacunda en la vall Riopullense del comtat d'Ausona.
Emma Teudericus Gentiles
(D00331)913-V-14 (Osona)
El matrimoni Fruisindus i Rimilo simul in unum amb el seus fills Grima , Wimara , Galenius i Archedonia venen a Hemmone gratia Dei abadessa una terra al vilar d'Arigo , a Valle Facunda, en el comtat d'Ausona.
Emma Miro Gentiles
(D00214)908-III-18 (Osona)
Munita i els seus fills Geiraldus , Suniefredus , Digna i Bella venen simul in unum terres en el vilar de Tolosa , a Valle Facunda , al matrimoni Tudisclo i Exalone.
Suniefredus Desiderius

Atès els paral·lelismes existents amb el document (D00028)898|899-VIII-5 (Osona)
El bisbe Gotmar a precs de l'abadessa Emma consagra Sant Martí del Congost.
, s'accepten les identificacions compartides , i es deixen la resta com a hipotètiques.

Agraïments:

Hem d'agrair la molt amable col·laboració de l'ajuntament de Sant Quirze de Besora que ha proporcionat còpia de l'article original d'en Colom i Freixa (16 de juny del 898).

Creat 2011-05-28. Darrera modificació de la pàgina el 15 de July del 2019 a les 16h30