Cercar:

Seccions

Fons Cathalaunia



Bibliografies



Metodologia del wiki

PrimerPreviSegüentDarrer

Títol : El matrimoni Durandus i Deudada ven a Hemmone , gratia Dei abadessa , totes les seves possessions a la vila de Vinea , a Vallgonona , en el comtat d'Ausona.

Resum : El matrimoni Durandus i Deudada ven a Hemmone , gratia Dei abadessa , totes les seves possessions a la vila de Vinea , a Vallgonona , en el comtat d'Ausona , per deu solidatas.

Dates : 914-VII-1

Lloc : Osona

Autor :

Original : Si

Bibliografia : -

Antropònims : (13) -

  1. Durandus,
    1. Ego Durandus & uxor mea Deudada vinditoris tibi Hemmone gratia Dei abatissa , hemtrice.
    2. Sign+ Durandus. Sign+ Deudada , qui hanc carta vindictione fecimus & testes firmare rogavimus.
  2. Deudada,
    1. Ego Durandus & uxor mea Deudada vinditoris tibi Hemmone gratia Dei abatissa , hemtrice.
    2. Sign+ Durandus. Sign+ Deudada , qui hanc carta vindictione fecimus & testes firmare rogavimus.
  3. Hemmone, gratia Dei abadessa
    1. Ego Durandus & uxor mea Deudada vinditoris tibi Hemmone gratia Dei abatissa , hemtrice.
    2. Sic vindimus tibi omnia , sicut superius scriptum est , & accepimus nos vinditores de te hemtrice precium sicut inter nos & te bone fidei pacis placuit adque convenit in aderato & definicto precio solidatas X. in rem valentem & nichil non remansit est manifestum.
  4. Carles, rei
    1. anno XVII. regnante Karulo rege , filio Leudoici , post obitum Oddone.
  5. Lluís,
    1. anno XVII. regnante Karulo rege , filio Leudoici , post obitum Oddone.
  6. Odó,
    1. anno XVII. regnante Karulo rege , filio Leudoici , post obitum Oddone.
  7. Sanlane,
    1. Sign+ Sanlane. Sign+ Teudisclo. Sign+ Fruiane. Sign+ Geldefredo. Petronius levita SSS. Constantinus clericus SSS.
  8. Teudisclo,
    1. Sign+ Sanlane. Sign+ Teudisclo. Sign+ Fruiane. Sign+ Geldefredo. Petronius levita SSS. Constantinus clericus SSS.
  9. Fruiane,
    1. Sign+ Sanlane. Sign+ Teudisclo. Sign+ Fruiane. Sign+ Geldefredo. Petronius levita SSS. Constantinus clericus SSS.
  10. Geldefredo,
    1. Sign+ Sanlane. Sign+ Teudisclo. Sign+ Fruiane. Sign+ Geldefredo. Petronius levita SSS. Constantinus clericus SSS.
  11. Petronius, levita
    1. Sign+ Sanlane. Sign+ Teudisclo. Sign+ Fruiane. Sign+ Geldefredo. Petronius levita SSS. Constantinus clericus SSS.
  12. Constantinus, clergue
    1. Sign+ Sanlane. Sign+ Teudisclo. Sign+ Fruiane. Sign+ Geldefredo. Petronius levita SSS. Constantinus clericus SSS.
  13. Gentiles, prevere , escrivà
    1. (Chrismó) Gentiles presbiter , qui hanc carta vindictionaem scipsi & SSS.

Topònims : (3) -

  1. Ausona, comtat
    1. Per hanc scriptura vindictionis nostrae vindimus tibi in comitatum Ausona , in Valle Facundam , in villa que nominant Vinea.

  1. Valle Facundam, genèric
    1. Per hanc scriptura vindictionis nostrae vindimus tibi in comitatum Ausona , in Valle Facundam , in villa que nominant Vinea.

  1. Vinea, vila
    1. Per hanc scriptura vindictionis nostrae vindimus tibi in comitatum Ausona , in Valle Facundam , in villa que nominant Vinea.

Datació : -

Facta carta vindictionem per ipsum die kalendis iulii , anno XVII. regnante Karulo rege , filio Leudoici , post obitum Oddone.
Any de Crist :
Any de l'Era :
Any de Regnat : 17
Indicció :
Epacta :
Hègira :
Dia i Mes : VII-1

Text : -

In nomine Domini. Ego Durandus & uxor mea Deudada vinditoris tibi Hemmone gratia Dei abatissa , hemtrice. Per hanc scriptura vindictionis nostrae vindimus tibi in comitatum Ausona , in Valle Facundam , in villa que nominant Vinea. Vindimus tibi casas cum curtes , orreis , ortis , ortalibus , terras cultas vel incultas , arboribus pomiferis vel inpomiferis , cum illorum superposita. Omnia quantum ibidem abemus , quidquid nobis advenit de aprisione vel de ex conparacione seu parentum nostrorum , sic vindimus tibi totum ab integrum , id est , in silvis , in garricis , in aquis aquarum , in vieductibus vel reductibus sive in montem sive in valle ubique invenire potueris. Sic vindimus tibi omnia , sicut superius scriptum est , & accepimus nos vinditores de te hemtrice precium sicut inter nos & te bone fidei pacis placuit adque convenit in aderato & definicto precio solidatas X. in rem valentem & nichil non remansit est manifestum. Quem vero ipsas casas , casalibus , curtis , oreis , ortalibus , terras cultas vel incultas , de nostro iuro in tuo tradimus dominio & potestatem abendi , vindendi , donandi seut etiam comutandi & quidquid de hec omnia agere , facere vel iudicare volueris firmam abeas potestatem ab omni integritatem cum exio & recrecio suo. Sane quod si nos venditores aut hulus homo qui contra hanc carta vindictionem venerit ad inrumpendum , inferam vel inferam aut partique tue quantum ad eo tempore hec omnia inmelioratum fuerit dupplamus tibi perpetim abitura & in antea ista vindictio firmis permaneat.

Facta carta vindictionem per ipsum die kalendis iulii , anno XVII. regnante Karulo rege , filio Leudoici , post obitum Oddone.

Sign+ Durandus. Sign+ Deudada , qui hanc carta vindictione fecimus & testes firmare rogavimus. Sign+ Sanlane. Sign+ Teudisclo. Sign+ Fruiane. Sign+ Geldefredo. Petronius levita SSS. Constantinus clericus SSS.

(Chrismó) Gentiles presbiter , qui hanc carta vindictionaem scipsi & SSS. sub die & anno quod supra.

Traducció : -

Versions : -

Web : -

Comentaris : -

Destaca la manca d'afrontacions. La mateixa fórmula es troba en el document (D00371)914-IX-8 (Osona)
El matrimoni Placianus i Tortora simul in unum amb els seus fills Wimara , Gomesindi , Fermino , Atila , Fruila , Usila , Ago i Eldesindo , venen les seves propietats a la vila de Vinea , a Valle Fecunda , comtat d'Ausona , a la gratia Dei abadessa Hemmone.
.

Identificacions:

Apart de l'abadessa Emma i el prevere escrivà Gentiles , el matrimoni Durandus-Deudada dels documents (D00097)900-VI-1 (Osona)
El matrimoni Arigus i Beneldes venen terres a les viles de Valle Facunda i Vinea en el comtat Ossunense, al matrimoni Durando i Dodata.
, (D00242)909-XII-18 (Osona)
Els germans Durandus i Trasovarius amb les seves respectives mullers Dodata i Sesenanda venen a la gratia Dei abadessa Emmone , una terra en el comtat Ossunensem , en el lloc dit Valle Fecunda , en la vila anomenada Vinea.
i (D00288)911-XI-19 (Osona)
El matrimoni Durandus i Deudada venen a Hemmone gracia Dei abadessa una terra a Vinea al lloc conegut com Valle Facunda en l'apendici de Riopullo del comtat d'Ausona.

Les repeticions de grups d'homònims dóna:

(D00288)911-XI-19 (Osona)
El matrimoni Durandus i Deudada venen a Hemmone gracia Dei abadessa una terra a Vinea al lloc conegut com Valle Facunda en l'apendici de Riopullo del comtat d'Ausona.
Emma , Durandus , Deudada , Teudisclus , Petronius , Gentiles
(D00242)909-XII-18 (Osona)
Els germans Durandus i Trasovarius amb les seves respectives mullers Dodata i Sesenanda venen a la gratia Dei abadessa Emmone , una terra en el comtat Ossunensem , en el lloc dit Valle Fecunda , en la vila anomenada Vinea.
Emma , Durandus , Deudada , Petronius (Vinea)
(D00097)900-VI-1 (Osona)
El matrimoni Arigus i Beneldes venen terres a les viles de Valle Facunda i Vinea en el comtat Ossunense, al matrimoni Durando i Dodata.
Durandus , Deudada , Petronius
(D00355)914-I-5 (Osona)
Els matrimonis Daniel i Stregoto , Primo i Domenica , Ariulfo i Domenica , Vidales i Domenica juntament amb Sabatella venen simul in unum , terres a la vila dita Balbus en els confins de Valle Fecunda , en el comtat Ausona a l'abadessa Hemmone.
Emma , Teudisclus , Petronius
(D00360)914-III-3 (Osona)
El matrimoni Eldoardus i Margarita , donen al monestir de Sanctum Iohannem Babtistam del comtat d'Ausona , una terra a Vinea , a Vallfogona.
Teudisclus , Gentiles
(D00171)905-XI-18 (Osona)
Placianus i els seus fills venen a Emmone una terra en l'apendici del comtat Ausone , en la vila dita Vinea de la vall anomenada Fecunda.
Emma , Durandus , Petronius (Vinea)
(D00330)913-V-14 (Osona)
El matrimoni Wimara i Bonita ven a l'abadessa Hemmone una terra a la vila de Vinea , a Valle Facunda , comtat d'Ausona.
Emma , Teudisclus , Gentiles (Vinea)
(D00251)910-II-19 (Osona)
El matrimoni Eldoardus i Margarita venen a la gracia Dei abadessa Hemmo una terra en el comtat d'Ausona , en l'apendici de Riiopullo , a Valle Facunda, en el lloc dit de Vinga.
Emma , Durandus , Gentiles
(D00252)911-II-16 (Osona)
El matrimoni Eldoardus i Margalida venen a Hemmone , gracia Dei abbatissa , una terra a Vinea , al lloc anomenat Vallefacunda en la vall Riopullense del comtat d'Ausona.
Emma , Durandus , Gentiles
(D00331)913-V-14 (Osona)
El matrimoni Fruisindus i Rimilo simul in unum amb el seus fills Grima , Wimara , Galenius i Archedonia venen a Hemmone gratia Dei abadessa una terra al vilar d'Arigo , a Valle Facunda, en el comtat d'Ausona.
Emma , Teudisclus , Gentiles

S'accepten apart dels ja esmentats, el Petronius levita com el mateix Petronius propietari de terres a Vinea , i el Teudisclo que apareix sovint al costat d'Emma.

Creat 2011-04-24. Darrera modificació de la pàgina el 16 de February del 2018 a les 10h05