Cercar:

Seccions

Fons Cathalaunia



Bibliografies



Metodologia del wiki

PrimerPreviSegüentDarrer

Títol : El matrimoni Eldoardus i Margalida venen a Hemmone , gracia Dei abbatissa , una terra a Vinea , al lloc anomenat Vallefacunda en la vall Riopullense del comtat d'Ausona.

Resum : El matrimoni Eldoardus i Margalida venen a Hemmone , gracia Dei abbatissa , una terra a Vinea , al lloc anomenat Vallefacunda en la vall Riopullense del comtat d'Ausona, per una solidata.

Dates : 911-II-16

Lloc : Osona

Autor :

Original : Si

Bibliografia : -

Antropònims : (11) -

  1. Eldoardus,
    1. Ego Eldoardus & uxor mea Margalida , vinditores tibi Hemmone , gracia Dei abbatissa , hemtrice.
    2. Sign+ Eldouardus. Sign+ Margalida , qui hanc karta vindiccionem fecimus & firmare rogavimus.
  2. Margalida,
    1. Ego Eldoardus & uxor mea Margalida , vinditores tibi Hemmone , gracia Dei abbatissa , hemtrice.
    2. Sign+ Eldouardus. Sign+ Margalida , qui hanc karta vindiccionem fecimus & firmare rogavimus.
  3. Hemmo, gracia Dei abadessa
    1. Ego Eldoardus & uxor mea Margalida , vinditores tibi Hemmone , gracia Dei abbatissa , hemtrice.
    2. vindimus tibi ipsa terra culta que nobis advenit de parentum nostrorum & afrontat ipsa terra de una parte in strada & de alia parte in terra de Duline & de tercia parte in terra de Durando & de quarta parte afrontat in terra de te hemtrice.
  4. Duline,
    1. vindimus tibi ipsa terra culta que nobis advenit de parentum nostrorum & afrontat ipsa terra de una parte in strada & de alia parte in terra de Duline & de tercia parte in terra de Durando & de quarta parte afrontat in terra de te hemtrice.
  5. Durando,
    1. vindimus tibi ipsa terra culta que nobis advenit de parentum nostrorum & afrontat ipsa terra de una parte in strada & de alia parte in terra de Duline & de tercia parte in terra de Durando & de quarta parte afrontat in terra de te hemtrice.
  6. Carles, rei
    1. anno XIIII. regnante Karulo rege.
  7. Asteldes,
    1. Asteldes , SS.
  8. Guntemirus, diaca
    1. Guntemirus , diaconus , SS.
  9. Teudericus,
    1. Teudericus , SS.
  10. Colomirus,
    1. Sig+num Colomirus.
  11. Gentiles, prevere , escrivà
    1. Gentiles presbiter , qui hanc carta vindiccione scripsi & SSS.

Topònims : (4) -

  1. Ausona, comtat
    1. Per hanc scriptura vindicionis nostre vindimus tibi in comitatum Ausona , in valle Riopullense , in locum ubi dicitur Vallefacunda ad ipsa Vinea

  1. Riopullense, vall
    1. Per hanc scriptura vindicionis nostre vindimus tibi in comitatum Ausona , in valle Riopullense , in locum ubi dicitur Vallefacunda ad ipsa Vinea

  1. Vallefacunda, locus
    1. Per hanc scriptura vindicionis nostre vindimus tibi in comitatum Ausona , in valle Riopullense , in locum ubi dicitur Vallefacunda ad ipsa Vinea

  1. Vinea, genèric
    1. Per hanc scriptura vindicionis nostre vindimus tibi in comitatum Ausona , in valle Riopullense , in locum ubi dicitur Vallefacunda ad ipsa Vinea

Datació : -

Facta carta vindiccione XIIII. kalendas marcii , anno XIIII. regnante Karulo rege.
Any de Crist :
Any de l'Era :
Any de Regnat : 14
Indicció :
Epacta :
Hègira :
Dia i Mes : II-16

Text : -

In nomine Domini. Ego Eldoardus & uxor mea Margalida , vinditores tibi Hemmone , gracia Dei abbatissa , hemtrice. Per hanc scriptura vindicionis nostre vindimus tibi in comitatum Ausona , in valle Riopullense , in locum ubi dicitur Vallefacunda ad ipsa Vinea ; vindimus tibi ipsa terra culta que nobis advenit de parentum nostrorum & afrontat ipsa terra de una parte in strada & de alia parte in terra de Duline & de tercia parte in terra de Durando & de quarta parte afrontat in terra de te hemtrice. Vindimus tibi ipsa terra , quantum infra istas afrontaciones includunt , ab omni integritate in propter precium solidata I. in rem valentem & nichil non remansit : est manifestum. Quem vero , ipsa terra de nostro iuro in tuo tradimus dominio & potestate abendi , vindendi , donandi aut eciam commutandi & quidquid de ipsa terra agere , facere vel iudicare volueris firmam abeas potestatem ab omni integritatem , cum exio & recrecio suo. Sane quod si nos venditores aut hulus homo , qui contra hanc karta vindiccionem venerit ad inrumpendum , inferam vel inferant aut partique tue quantum ad eo tempore hec omnia immelioratum fuerit duplamus tibi perpetim abitura & in antea ista vindicio firmis permaneat.

Facta carta vindiccione XIIII. kalendas marcii , anno XIIII. regnante Karulo rege.

Sign+ Eldouardus. Sign+ Margalida , qui hanc karta vindiccionem fecimus & firmare rogavimus. Asteldes , SS. Guntemirus , diaconus , SS. Teudericus , SS. Sig+num Colomirus.

Gentiles presbiter , qui hanc carta vindiccione scripsi & SSS. die & anno quod supra.

Traducció : -

Versions : -

Web : -

Comentaris : -

Relacionat amb venta feta un any abans per els mateixos actors (D00251)910-II-19 (Osona)
El matrimoni Eldoardus i Margarita venen a la gracia Dei abadessa Hemmo una terra en el comtat d'Ausona , en l'apendici de Riiopullo , a Valle Facunda, en el lloc dit de Vinga.
.

Identificacions els actors principals, així com Durando, Asteldes , Teudericus i Gentiles amb homònims dels documents (D00251)910-II-19 (Osona)
El matrimoni Eldoardus i Margarita venen a la gracia Dei abadessa Hemmo una terra en el comtat d'Ausona , en l'apendici de Riiopullo , a Valle Facunda, en el lloc dit de Vinga.
i (D00242)909-XII-18 (Osona)
Els germans Durandus i Trasovarius amb les seves respectives mullers Dodata i Sesenanda venen a la gratia Dei abadessa Emmone , una terra en el comtat Ossunensem , en el lloc dit Valle Fecunda , en la vila anomenada Vinea.
.

.

.

Creat 2011-01-05. Darrera modificació de la pàgina el 16 de February del 2018 a les 10h05